Translation of "Hubiese" in French

0.092 sec.

Examples of using "Hubiese" in a sentence and their french translations:

¡Ojalá hubiese seguido tu consejo!

- Si seulement j'avais pris ton conseil !
- Si seulement j'avais pris votre conseil !

Si mi padre hubiese seguido ahí, si no hubiese tenido cáncer de pulmón,

que mon père serait encore là, qu'il n'aurait pas eu de cancer du poumon,

Nada de esto hubiese sido posible.

rien de cela n'est possible.

Hubiese sido bueno ver esa película.

J'aurais aimé voir le film.

Si hubiese sido honesto, lo habría contratado.

S'il avait été honnête, je l'aurais employé.

Si lo hubiese sabido, podría habértelo dicho.

Si j'avais su, je te l'aurais dit.

¿Qué habría ocurrido si Tom hubiese venido?

Que se serait-il passé si Tom était venu ?

No sabía que aquí hubiese un pozo.

Je ne savais pas qu’il y avait un étang ici.

Si hubiese tenido más tiempo, te habría escrito.

Si j'avais eu plus de temps, je t'aurais écrit.

No me esperaba que hubiese alguien en casa.

Je ne m'étais pas attendu à ce que quiconque soit à la maison.

- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido inmediatamente.
- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Si j'avais su que tu étais là je serais venu tout de suite.

Si no hubiese recibido tantos golpes en la cabeza.

s'il n'avait pas reçu autant de coups sur la tête.

Nos preocupaba que hubiese lavaderos de coches en Exeter

Nous suspections que des stations de lavage, ici même en Exeter,

¡Ojalá hubiese leído el contrato con mucho más cuidado!

Si seulement j'avais lu le contrat avec davantage d'attention !

Sin tu ayuda, no hubiese podido terminar el trabajo.

Sans votre aide, je n'aurais pas pu terminer le travail.

Si me hubiese dicho la verdad, no estaría enojado.

Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Hubiese pensado que ella tiene más de 60 años.

Je pense qu'elle a plus de soixante ans.

Él habla como si ya hubiese leído el libro.

Il parle comme s'il avait déjà lu le livre.

Como si hubiese un muro a mitad de mi cerebro

comme s'il y avait un mur au milieu de mon cerveau,

Él siguió leyendo el libro como si nada hubiese ocurrido.

Il continua à lire son livre comme s'il ne s'était rien passé.

Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Si j'avais su que tu étais là je serais venu tout de suite.

Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.

Si j'avais eu un peu plus d'argent, je l'aurais acheté.

Si Ben Ali hubiese sido occidental, todavía estaría en el poder.

Si Ben Ali avait été occidental, il serait encore au pouvoir.

Le hubiese gustado venir de buena gana, pero estaba de vacaciones.

Elle serait venue avec empressement, mais elle était en vacances.

Aunque nunca quise que hubiese una mujer en el puesto más alto.

même si je ne me suis jamais assurée qu'une femme était aux commandes.

Si Tom me hubiese pedido algo de dinero se lo habría dado.

Si Tom m'avait demandé de l'argent, je le lui aurais donné.

Fue la primera delegación que el nuevo país hubiese recibido alguna vez.

C'était la première délégation que le nouveau pays avait jamais reçue.

Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Si j'avais su à propos de ta maladie, je t'aurais rendu visite à l'hôpital.

Hablamos de ella como hablábamos de sexo antes de que hubiese educación sexual.

Nous traitons les conversations à ce sujet comme le sexe avant l'éducation sexuelle.

Si yo hubiese comido la tarta, no estaría comiendo este pan ahora mismo.

Si j'avais mangé le gâteau, je ne serais pas en train de manger ce pain.

- Me gustaría que hubiese más gente como usted.
- Me gustaría que hubiese más gente como vos.
- Ojalá hubiera más gente como tú.
- Me gustaría que hubiera más gente como tú.

- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme vous.
- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.

- Si hubiese dedicado tiempo a cepillarme los dientes tras el desayuno, habría perdido mi autobús.
- Si hubiese dedicado tiempo a cepillarme los dientes tras el desayuno, habría perdido el autobús.

Si j'avais pris le temps de me brosser les dents après le petit-déjeuner, j'aurais raté mon bus.

Si no hubiese sido por el cinturón de seguridad, yo no estaría vivo hoy.

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.

Si él se hubiese quedado en casa ese día, no se habría encontrado con ese desastre.

Fût-il resté chez lui ce jour-là, il n'aurait pas connu le désastre.

Parecía como si el agua hubiese penetrado en los cables de algún modo y estuvieran estropeados.

On aurait dit que de l'eau s'était mise sur les câbles d'une manière ou d'une autre, et ils cassaient.

- Sin tu ayuda no hubiese superado esa crisis.
- Sin su ayuda no habría superado aquella crisis.

Sans votre aide, je n'aurais pas surmonté cette crise.

- Si hubiera ahorrado, ahora no tendría que vender el coche.
- Si hubiese ahorrado, ahora no tendría que vender el coche.

Si j'avais économisé, je ne serais pas obligé de vendre la voiture.

Si hubiese tenido el morro de ir a verle y encontrado el valor para pedírselo, sin duda me habría ayudado.

- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'eût-il aidé.

- Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
- Si hubiera tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.

Si j'avais eu un peu plus d'argent, je l'aurais acheté.

- «¿Por qué razón me golpeaste, Mary?» «Si hubiera una razón, yo te habría matado».
- «¿Por qué razón me golpeaste, Mary?» «Si hubiese tenido motivo matado».

« Pourquoi m'as-tu frappée, Mary ? » « S'il y avait une raison, je t'aurais tuée. »

- Si hubiera sabido acerca de tu enfermedad, habría podido ir a visitarte al hospital.
- Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Si j'avais su à propos de ta maladie, je t'aurais rendu visite à l'hôpital.