Examples of using "Dicho" in a sentence and their russian translations:
Отлично сказано!
- Ты должен был сказать мне.
- Вы должны были сказать мне.
- Тебе надо было мне сказать.
- Вам надо было мне сказать.
- Не надо было тебе этого говорить.
- Тебе не следовало этого говорить.
- Вам не надо было этого говорить.
- Вам не следовало этого говорить.
- Не надо было вам этого говорить.
Подведу итог:
уже сказал
Что вы сказали?
Сказано - сделано!
Я сказал достаточно.
- Что он сказал?
- Что она сказала?
Хватит, я сказал.
Ты ещё пожалеешь о том, что это сказал.
Ты должен был сказать мне.
Ты сказал "три"?
мы бы так сказали.
- Ты мог мне сказать.
- Вы могли мне сказать.
Что ты сказал?
Сказано - сделано!
- Ты сказал достаточно.
- Вы сказали достаточно.
- Ты ему сказал?
- Вы ему сказали?
Они что-то сказали?
Я помню, что сказал это.
Всё сказано.
Беру свои слова обратно.
- Мог бы и сказать что-нибудь!
- Могли бы что-нибудь сказать!
- Я жалею, что сказал тебе.
- Я жалею, что сказал вам.
Том никогда бы такого не сказал.
- Я бы сказал нет.
- Я бы отказался.
я бы, вероятно, сказал:
Все мы знаем выражение:
- Тебе следовало сообщить мне раньше.
- Тебе надо было раньше мне об этом сказать.
- Тебе надо было мне раньше об этом сказать.
- Вам надо было мне раньше об этом сказать.
- Вам надо было раньше мне об этом сказать.
- Я жалею, что сказал ему это.
- Я жалею, что сказала ему это.
Что было сказано?
- Я сожалею, что так сказал.
- Я сожалею о своих словах.
- Я жалею о своих словах.
- Я жалею о сказанных мною словах.
- Тебе надо было мне раньше об этом сказать.
- Вам надо было мне раньше об этом сказать.
Я беру все свои слова обратно.
Я это сказал.
Они мне об этом сказали.
Мне надо было что-то сказать.
Не помню, чтобы я это говорил.
Я сказал нет.
- Что ещё он сказал?
- Что еще он сказал?
- Ты должен был сказать мне.
- Вы должны были сказать мне.
- Тебе надо было мне сказать.
- Вам надо было мне сказать.
Что Том сказал?
- Что они сказали тебе?
- Что они тебе сказали?
Я сказал нет!
- Мог бы и сказать что-нибудь.
- Могли бы и сказать что-нибудь.
- Надо было мне вам раньше об этом сказать.
- Надо было мне тебе раньше об этом сказать.
- Мне надо было тебе раньше сказать.
- Мне надо было вам раньше сказать.
- Я этого никогда не говорил.
- Я такого никогда не говорил.
- Я такого никогда не говорила.
- Я этого никогда не говорила.
Он сказал мне об этом.
- Что ты им сказал?
- Что ты им сказала?
- Я всё сказал.
- Я всё сказала.
- Ты что-то мне сказал.
- Ты сказал мне что-то.
- Ты мне что-то сказал.
- Вы мне что-то сказали.
- Прекрасно сказано.
- Это ты прекрасно сказал.
- Я тебе это говорил.
- Я вам это говорил.
- Я ничего не говорил.
- Я ничего не говорила.
- Тому не надо было этого говорить.
- Том не должен был этого говорить.
Я ничего ему не сказал.
- Тому не надо было этого говорить.
- Тому не следовало этого говорить.
Он не сказал ни слова.
- Тому надо было сказать Мэри.
- Тому должен был сказать Мэри.
- Я ещё не согласился.
- Я ещё не согласилась.
- Я ещё не сказал да.
- Я ещё не сказала да.
как я и сказала, самый простой
АБ: Простите, какой год?
И если бы я сказал:
Я жалею, что сказал тебе это.
Что он сказал?
Тебе следовало бы сказать это раньше.
- Мне не надо было этого говорить.
- Не стоило мне этого говорить.
- Не надо было мне этого говорить.
- Вы знаете, что он сказал?
- Ты знаешь, что он сказал?
Она не могла такое сказать.
- Тебе надо было вчера мне об этом сказать.
- Тебе надо было вчера мне сказать.
- Вам надо было вчера мне сказать.
- Ты ему ничего не сказал?
- Ты ей ничего не сказал?
Отлично сказано!
- Ты сам это сказал.
- Вы сами это сказали.
- Ты мог сказать правду.
- Вы могли сказать правду.
- Ты мог бы сказать правду.
- Вы могли бы сказать правду.
Я этого не говорил.
- Я ничего ему не сказал.
- Я ничего ему не говорил.
- Я ничего ему не сказала.
- Я ничего ему не говорила.
Том сказал почему?
- Я сказал, убирайся!
- Я сказал, убирайтесь!
Они мне об этом сказали.
Ты мне это уже говорил.