Translation of "Dicho" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Dicho" in a sentence and their russian translations:

¡Bien dicho!

Отлично сказано!

- Deberías habérmelo dicho.
- Tenías que habérmelo dicho.

- Ты должен был сказать мне.
- Вы должны были сказать мне.
- Тебе надо было мне сказать.
- Вам надо было мне сказать.

- No deberías haberlo dicho.
- No deberíais haberlo dicho.
- Usted no debería haberlo dicho.
- Ustedes no deberían haberlo dicho.

- Не надо было тебе этого говорить.
- Тебе не следовало этого говорить.
- Вам не надо было этого говорить.
- Вам не следовало этого говорить.
- Не надо было вам этого говорить.

Dicho todo esto,

Подведу итог:

Ya había dicho

уже сказал

¿Qué habéis dicho?

Что вы сказали?

Dicho y hecho.

Сказано - сделано!

He dicho suficiente.

Я сказал достаточно.

¿Qué ha dicho?

- Что он сказал?
- Что она сказала?

Suficiente, he dicho.

Хватит, я сказал.

Lamentará haberlo dicho.

Ты ещё пожалеешь о том, что это сказал.

Deberías habérmelo dicho.

Ты должен был сказать мне.

¿Has dicho tres?

Ты сказал "три"?

Hubiéramos dicho eso.

мы бы так сказали.

Podrías habérmelo dicho.

- Ты мог мне сказать.
- Вы могли мне сказать.

¿Qué has dicho?

Что ты сказал?

¡Dicho y hecho!

Сказано - сделано!

Has dicho suficiente.

- Ты сказал достаточно.
- Вы сказали достаточно.

¿Le has dicho?

- Ты ему сказал?
- Вы ему сказали?

¿Han dicho algo?

Они что-то сказали?

Recuerdo haberlo dicho.

Я помню, что сказал это.

Está todo dicho.

Всё сказано.

Retiro lo dicho.

Беру свои слова обратно.

- Usted podría haber dicho algo.
- Podrías haber dicho algo.

- Мог бы и сказать что-нибудь!
- Могли бы что-нибудь сказать!

- Me arrepiento de haberte dicho.
- Me arrepiento de habértelo dicho.

- Я жалею, что сказал тебе.
- Я жалею, что сказал вам.

- Tom jamás habría dicho eso.
- Tom nunca habría dicho eso.

Том никогда бы такого не сказал.

- Yo hubiera dicho que no.
- Yo habría dicho que no.

- Я бы сказал нет.
- Я бы отказался.

Probablemente habría dicho que

я бы, вероятно, сказал:

Ya conocen el dicho:

Все мы знаем выражение:

Debiste habérmelo dicho antes.

- Тебе следовало сообщить мне раньше.
- Тебе надо было раньше мне об этом сказать.
- Тебе надо было мне раньше об этом сказать.
- Вам надо было мне раньше об этом сказать.
- Вам надо было раньше мне об этом сказать.

Lamento haberle dicho eso.

- Я жалею, что сказал ему это.
- Я жалею, что сказала ему это.

¿Qué se ha dicho?

Что было сказано?

Lamento haber dicho eso.

- Я сожалею, что так сказал.
- Я сожалею о своих словах.
- Я жалею о своих словах.
- Я жалею о сказанных мною словах.

Deberías habérmelo dicho antes.

- Тебе надо было мне раньше об этом сказать.
- Вам надо было мне раньше об этом сказать.

Retiro todo lo dicho.

Я беру все свои слова обратно.

Yo lo he dicho.

Я это сказал.

Me lo han dicho.

Они мне об этом сказали.

Debería haber dicho algo.

Мне надо было что-то сказать.

No recuerdo haberlo dicho.

Не помню, чтобы я это говорил.

He dicho que no.

Я сказал нет.

¿Qué más ha dicho?

- Что ещё он сказал?
- Что еще он сказал?

Tenías que habérmelo dicho.

- Ты должен был сказать мне.
- Вы должны были сказать мне.
- Тебе надо было мне сказать.
- Вам надо было мне сказать.

¿Qué ha dicho Tom?

Что Том сказал?

¿Qué te han dicho?

- Что они сказали тебе?
- Что они тебе сказали?

¡He dicho que no!

Я сказал нет!

Podrías haber dicho algo.

- Мог бы и сказать что-нибудь.
- Могли бы и сказать что-нибудь.

Debería habéroslo dicho antes.

- Надо было мне вам раньше об этом сказать.
- Надо было мне тебе раньше об этом сказать.
- Мне надо было тебе раньше сказать.
- Мне надо было вам раньше сказать.

Nunca he dicho eso.

- Я этого никогда не говорил.
- Я такого никогда не говорил.
- Я такого никогда не говорила.
- Я этого никогда не говорила.

Me lo ha dicho.

Он сказал мне об этом.

¿Qué le has dicho?

- Что ты им сказал?
- Что ты им сказала?

Lo he dicho todo.

- Я всё сказал.
- Я всё сказала.

Me has dicho algo.

- Ты что-то мне сказал.
- Ты сказал мне что-то.
- Ты мне что-то сказал.
- Вы мне что-то сказали.

Lo has dicho maravillosamente.

- Прекрасно сказано.
- Это ты прекрасно сказал.

Te lo tengo dicho.

- Я тебе это говорил.
- Я вам это говорил.

No he dicho nada.

- Я ничего не говорил.
- Я ничего не говорила.

- Tom no debería haber dicho eso.
- Tom no debería haberlo dicho.

- Тому не надо было этого говорить.
- Том не должен был этого говорить.

- Yo no le había dicho nada.
- No le he dicho nada.

Я ничего ему не сказал.

- Tom no debería haber dicho eso.
- Tomás no debería haberlo dicho.

- Тому не надо было этого говорить.
- Тому не следовало этого говорить.

- No ha dicho ni una palabra.
- No ha dicho ni pío.

Он не сказал ни слова.

- Tom debió haberle dicho a Mary.
- Tom debería habérselo dicho a Mary.
- Tom debería haberle dicho a Mary.

- Тому надо было сказать Мэри.
- Тому должен был сказать Мэри.

- Aún no he dicho que sí.
- Todavía no he dicho que sí.

- Я ещё не согласился.
- Я ещё не согласилась.
- Я ещё не сказал да.
- Я ещё не сказала да.

Como he dicho, es probablemente

как я и сказала, самый простой

Disculpe, ¿qué año ha dicho?

АБ: Простите, какой год?

Y si les hubiera dicho:

И если бы я сказал:

Me arrepiento de habértelo dicho.

Я жалею, что сказал тебе это.

- ¿Qué ha dicho?
- ¿Qué dijo?

Что он сказал?

Debiste haber dicho eso antes.

Тебе следовало бы сказать это раньше.

No debí haber dicho eso.

- Мне не надо было этого говорить.
- Не стоило мне этого говорить.
- Не надо было мне этого говорить.

¿Sabes lo que ha dicho?

- Вы знаете, что он сказал?
- Ты знаешь, что он сказал?

No puede haber dicho eso.

Она не могла такое сказать.

Me debiste haber dicho ayer.

- Тебе надо было вчера мне об этом сказать.
- Тебе надо было вчера мне сказать.
- Вам надо было вчера мне сказать.

¿No le has dicho nada?

- Ты ему ничего не сказал?
- Ты ей ничего не сказал?

- ¡Bien dicho!
- ¡Así se dice!

Отлично сказано!

Lo has dicho tú mismo.

- Ты сам это сказал.
- Вы сами это сказали.

Podrías haber dicho la verdad.

- Ты мог сказать правду.
- Вы могли сказать правду.
- Ты мог бы сказать правду.
- Вы могли бы сказать правду.

Yo no he dicho eso.

Я этого не говорил.

No le he dicho nada.

- Я ничего ему не сказал.
- Я ничего ему не говорил.
- Я ничего ему не сказала.
- Я ничего ему не говорила.

¿Ha dicho Tom por qué?

Том сказал почему?

He dicho que te vayas.

- Я сказал, убирайся!
- Я сказал, убирайтесь!

Ellos me lo han dicho.

Они мне об этом сказали.

Ya me lo has dicho.

Ты мне это уже говорил.