Translation of "Seguido" in French

0.008 sec.

Examples of using "Seguido" in a sentence and their french translations:

¿Seguido lloras?

Pleures-tu souvent ?

Llamar más seguido. Hacer videollamadas más seguido.

Appelez plus souvent. Faites des FaceTime plus souvent.

¿Vas seguido allí?

- Y allez-vous souvent ?
- Y vas-tu souvent ?
- Y vas-tu fréquemment ?

¿Vienes aquí seguido?

- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?

Sí, esto pasa seguido.

Oui, ça arrive de temps en temps.

Ojalá hubiera seguido tu consejo.

Si seulement j'avais pris votre conseil.

Él seguido decía algo así.

Il disait souvent de telles choses.

Deberíamos haber seguido su consejo.

Nous aurions dû suivre son conseil.

¡Ojalá hubiese seguido tu consejo!

- Si seulement j'avais pris ton conseil !
- Si seulement j'avais pris votre conseil !

Ella seguido cambia de opinión.

Elle change souvent d'avis.

Voy tan seguido como puedo.

J'y vais aussi souvent que possible.

Habla seguido de su prometido.

Elle parle souvent de son fiancé.

Él seguido hace preguntas tontas.

Il pose souvent des questions stupides.

- Ojalá él me escribiese más seguido.
- Me gustaría que él escribiera más seguido.

Je souhaiterais qu'il écrive plus fréquemment.

En la escuela pasaba muy seguido,

Ça arrivait de plus en plus souvent à l'école,

Ojalá él me escribiese más seguido.

- Je souhaite qu'il écrive plus souvent.
- J'aimerais qu'il écrive plus souvent.

El clima cambia seguido en Inglaterra.

Le temps change souvent en Angleterre.

- Tienes que llamar a tus padres más seguido.
- Tenés que llamar a tus padres más seguido.

- Tu devrais appeler tes parents plus souvent.
- Vous devriez appeler vos parents plus souvent.

Voy seguido a pescar a ese río.

- Je vais souvent pêcher dans cette rivière.
- Je vais souvent pêcher dans ce fleuve.

Ojalá hubiera seguido el consejo del doctor.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

- ¿Vas seguido allí?
- ¿Vas allí con frecuencia?

- Y vas-tu souvent ?
- Y vas-tu fréquemment ?

Ella lamentó no haber seguido su consejo.

Elle regretta ne pas avoir suivi son conseil.

Bob intenta dejar de fumar muy seguido.

Bob essaie souvent d'arrêter de fumer.

- Vengo acá a menudo.
- Vengo aquí seguido.

Je viens ici souvent.

Me gustaría que él escribiera más seguido.

Je souhaiterais qu'il écrive plus fréquemment.

Espero que no te haya seguido nadie.

J'espère que personne ne t'a suivi.

Intentando hacerles seguir un seguido de normas estrictas

essayant de les faire suivre un jeu de règles strictes

Teatro seguido de cine y Ertem Eğilmez comenzó

le théâtre suivi du cinéma et Ertem Eğilmez a commencé

- Seguido me da hipo.
- Tengo hipo a menudo.

J'ai souvent le hoquet.

Mientras, el costo de estas medicinas ha seguido aumentando,

Pendant ce temps-là, ces médicaments voient leur prix continuer à grimper :

- Lo siguió una pausa.
- Fue seguido de una pausa.

Il s'ensuivit une pause.

Mi esposa me llama seguido cuando viaja al exterior.

Ma femme m'appelle souvent pendant qu'elle voyage à l'étranger.

Mary se afeita las piernas más seguido que Alice.

Mary se rase les jambes plus souvent qu'Alice.

Un oficio que ejercí seguido durante una decena de años.

un métier que j'ai exercé ensuite pendant une dizaine d'années.

Por haber seguido las reglas y aun así estar enferma.

d'avoir suivi les règles et d'être tout de même malade.

Si Mary supiera nadar, iría más seguido a la playa.

Si Mary savait nager, elle irait plus souvent à la plage.

Si Bob hubiera seguido mi consejo, todo estaría en orden ahora.

Si Bob avait écouté et suivi mes conseils, tout serait allé pour le mieux.

Tom dijo que lamentaba no haber seguido el consejo de María.

Tom a dit qu'il regrettait de ne pas avoir suivi les conseils de Marie.

No me gusta que él venga a mi casa tan seguido.

Je n'aime pas qu'il vienne si souvent chez moi.

Pienso que es un error que no haya seguido mi consejo.

Je pense que c'est une erreur que vous n'ayez pas suivi mon conseil.

La madre de Spenser lo escruta seguido por cada errorcito que comete.

La mère de Spenser le scrute souvent pour toutes les petites erreurs qu'il commet.

- Ella habla con su novio a menudo.
- Habla seguido con su prometido.

Elle parle souvent avec son fiancé.

Cuando yo era un niño, iba muy seguido a nadar al mar.

Lorsque j'étais enfant, j'allais souvent nager dans la mer.

Si mi padre hubiese seguido ahí, si no hubiese tenido cáncer de pulmón,

que mon père serait encore là, qu'il n'aurait pas eu de cancer du poumon,

Si él hubiera seguido el consejo de su doctor, quizás no habría muerto.

S'il avait suivi les conseils de son médecin, il ne serait peut-être pas mort.

- No cambies de parecer tan seguido.
- No cambies de opinión tan a menudo.

- Ne change pas d'avis si souvent.
- Ne changez pas si souvent d'avis.

- Ojalá él me escribiese más seguido.
- Ojalá él me escribiese más a menudo.

Si seulement il pouvait m'écrire plus souvent.

Si no hubieras seguido los consejos del doctor, en este momento podrías estar enfermo.

Si tu n'avais pas suivi les conseils du docteur, tu serais peut-être maintenant malade.

Todos los súbditos del rey, temiendo su ira, seguido actuaban de forma muy servil.

- Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
- Tous les sujets du roi, craignant sa colère, ont souvent agi de manière assez servile.

Rusia con un cuatro con un cincuenta y tres por ciento, seguido de Japón con

Russie d'environ quatre virgule cinquante-trois pour cent, suivi par le Japon d'

Si hubiéramos seguido el consejo de nuestros médicos, tal vez no estaríamos en este estado.

Si nous avions suivi les conseils de nos médecins, nous ne serions peut-être pas dans cet état.

- Sami siguió a Layla hasta su edificio.
- Sami ha seguido a Layla hasta su inmueble.

Sami suivit Layla jusqu'à son immeuble.

- Los trenes pasan más seguido que los autobuses.
- Los trenes pasan con mayor frecuencia que los autobuses.

Les trains passent plus fréquemment que les bus.

- Voy seguido a la playa porque vivo cerca del mar.
- Voy con frecuencia a la playa porque vivo cerca del mar.

J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage.