Translation of "Dicho" in Dutch

0.047 sec.

Examples of using "Dicho" in a sentence and their dutch translations:

Dicho y hecho.

Zo gezegd, zo gedaan.

¿Qué ha dicho?

- Wat heeft hij gezegd?
- Wat zei ze?

¿Has dicho algo?

- Zei je iets?
- Zei u iets?
- Zeiden jullie iets?

Hubiéramos dicho eso.

...dan hadden we dat gezegd.

¿Qué has dicho?

Wat heb je gezegd?

¿Le has dicho?

Heb je het hem verteld?

- Yo hubiera dicho que no.
- Yo habría dicho que no.

Ik zou nee hebben gezegd.

Ya conocen el dicho:

We kennen allemaal het gezegde:

Debiste habérmelo dicho antes.

Je had het me eerder moeten laten weten.

Lamento haberle dicho eso.

Ik heb er spijt van dat ik dat tegen hem heb gezegd.

Lo has dicho maravillosamente.

Dat heb je wondermooi gezegd.

Debería haber dicho algo.

Ik had iets moeten zeggen.

He dicho que no.

Ik zei nee.

Lo he dicho todo.

Ik heb alles gezegd.

Lamento haber dicho eso.

Het spijt mij dat ik dat gezegd heb.

¿Qué te han dicho?

Wat hebben ze tegen je gezegd?

O, mejor dicho, embolias

een aantal beroertes, om precies te zijn.

No he dicho nada.

Ik heb niets gezegd.

- Tom debió haberle dicho a Mary.
- Tom debería habérselo dicho a Mary.
- Tom debería haberle dicho a Mary.

Tom had het Maria moeten zeggen.

Como he dicho, es probablemente

zoals ik zei, waarschijnlijk het makkelijkst

Deberías haberle dicho la verdad.

Je had hem de waarheid moeten zeggen.

- ¿Qué ha dicho?
- ¿Qué dijo?

Wat heeft hij gezegd?

¿Sabes lo que ha dicho?

Weet je wat hij zei?

Me debiste haber dicho ayer.

Je had me dat gisteren moeten vertellen.

- ¡Bien dicho!
- ¡Así se dice!

Goed gezegd!

Debiste haber dicho eso antes.

- Ge hadt dat vroeger moeten zeggen.
- Je had dat eerder moeten zeggen.

¿Ha dicho Tom por qué?

- Heeft Tom gezegd waarom?
- Zei Tom waarom?

Ellos me lo han dicho.

Ze hebben het me verteld.

En Wales hay un dicho.

In Wales hebben ze een spreekwoord.

¿No le has dicho nada?

- Heb je hem niks gezegd?
- Heb je hem niets gezegd?

Debiste haber dicho la verdad.

- Je had haar de waarheid moeten vertellen.
- Je had de waarheid moeten zeggen.

¿Quién le ha dicho eso?

Wie heeft je dat gezegd?

Aún no he dicho nada.

Ik heb nog helemaal niets gezegd.

¿Has entendido qué ha dicho?

Heb jij begrepen wat hij zei?

- ¿Qué has dicho?
- ¿Qué dijiste?

Wat heb je gezegd?

Yo habría dicho que sí.

Ik zou ja hebben gezegd.

Yo no he dicho eso.

Dat heb ik niet gezegd.

- ¿Has dicho algo?
- ¿Dijiste algo?

- Zei je iets?
- Zei u iets?
- Zeiden jullie iets?

Quiero decir, Picasso tenía un dicho:

Picasso zei altijd:

Como ya he dicho, lleven comida.

Zoals ik al zei: neem eten mee.

Deberías habérmelo dicho hace harto tiempo.

Je had me dat lang geleden moeten vertellen.

Él nunca ha dicho una mentira.

Hij heeft nog nooit een leugen verteld.

Él ya ha dicho que sí.

Hij heeft al ja gezegd.

Realmente deberías haberme dicho esto antes.

Dit had je me echt eerder moeten zeggen.

Tom debió haberle dicho a Mary.

Tom had het Maria moeten zeggen.

- Debería habértelo dicho.
- Debería habértelo contado.

- Ik had het u moeten vertellen.
- Ik had het je moeten vertellen.

Ese es un dicho muy antiguo.

Dat is een heel oud gezegde.

Como he dicho, no hay problema.

Zoals ik heb gezegd, er is geen probleem.

Te lo he dicho muchas veces.

Ik heb het je dikwijls gezegd.

Habías dicho que no tenías tiempo.

Je hebt gezegd dat je geen tijd hebt.

¿Por qué has dicho algo así?

Waarom heb je zoiets gezegd?

¿Has entendido lo que ha dicho?

Heb jij begrepen wat hij zei?

No entiendo lo que ha dicho.

Ik begrijp niet wat hij zei.

- Aún no me has dicho dónde vives.
- Usted aún no me ha dicho dónde vive.

Je hebt me nog steeds niet verteld waar je woont.

- Me desdigo de todo lo que he dicho.
- Me retracto de todo lo que he dicho.

Ik neem alles terug wat ik gezegd heb.

Esto es lo que yo habría dicho.

Dat zou ik gezegd hebben.

- ¿Qué has dicho?
- ¿Qué dijiste?
- ¿Qué dijisteis?

- Wat heb je gezegd?
- Wat zegt u?
- Wat zei u?
- Wat hebben jullie gezegd?

- Nunca dije eso.
- Nunca he dicho eso.

Dat heb ik nooit gezegd.

- No dije nada.
- No he dicho nada.

Ik heb niets gezegd.

¿Has oído lo que ha dicho Tom?

Heb je gehoord wat Tom gezegd heeft?

Ya se lo he dicho a Tom.

- Ik heb het Tom al verteld.
- Dat heb ik Tom al gezegd.

¿A cuánta gente se lo has dicho?

Tegen hoeveel mensen heb je het gezegd?

No puedes retirar lo que has dicho.

Wat je gezegd hebt, kan je niet terugnemen.

Del dicho al hecho hay mucho trecho.

Van zeggen naar doen is een grote stap.

Lo que había dicho resultó ser falso.

Wat hij gezegd had bleek vals te zijn.

Desearía que no me lo hubieses dicho.

Ik wou dat je me dat niet had gezegd.

Quienquiera que lo haya dicho, lo dudo.

Wie het ook gezegd heeft, ik twijfel eraan.