Translation of "Habría" in French

0.069 sec.

Examples of using "Habría" in a sentence and their french translations:

¿Lo habría escuchado?

Aurais-je écouté ?

No habría problemas

il n'y aurait aucun problème

Habría querido verla.

J'aurais voulu la voir.

El socorrista me habría visto y habría venido a salvarme.

le maître-nageur aurait remarqué et serait venu me secourir.

Habría encontrado la bicicleta.

Il aurait trouvé le vélo.

Nunca lo habría adivinado.

Je ne l'aurais jamais deviné.

Nunca me habría rendido.

Je n'aurais jamais abandonné.

La luz se habría desviado,

la lumière serait déviée,

Habría feliz dejado de existir.

J'aurais aimé arrêter de vivre.

Que habría muchas más enfermedades

qu'il y aurait beaucoup plus de maladies

¿Habría que legalizar el cannabis?

Le cannabis devrait-il être légalisé ?

Nunca habría pensado encontrarte aquí.

Je n'avais pas imaginé te rencontrer ici.

Yo habría dicho que sí.

J’aurais dit oui.

Él dijo que habría venido.

Il a dit qu'il viendrait.

No habría sido seguro hacerlo.

Ce n'aurait pas été possible de le faire en toute sécurité.

- Un amigo de verdad me habría ayudado.
- Un verdadero amigo me habría ayudado.

Un véritable ami m'aurait aidé.

- Si me hubieras ayudado, lo habría logrado.
- Si me hubieses ayudado, lo habría conseguido.

Si tu m'avais aidé, j'aurais réussi.

No habría lugar para el error.

Il n'y aurait pas de place pour l'erreur.

Si hubiera trabajado mucho, habría ganado.

- S'il avait travaillé plus dur, il aurait pu réussir.
- Aurait-il travaillé avec davantage d'application, il aurait pu réussir.

Si no existieras, habría que inventarte.

Si tu n'existais pas, il faudrait t'inventer.

Yo tampoco habría confiado en Tom.

Moi non plus je n'aurais pas fait confiance à Tom.

Sabía que habría algo de comer.

Je savais qu'il y aurait quelque chose à manger.

No me habría preocupado por eso.

Ça ne m'aurait pas inquiété.

- Saldría.
- Iba a salir.
- Habría salido.

- Il serait sorti.
- Elle serait sortie.

Sin su ayuda, yo habría fracasado.

Sans son aide j'aurais échoué.

- Si hubiera sido rico, os habría dado dinero.
- Si hubiera sido rico, te habría dado dinero.

- Si j'avais été riche, je t'aurais donné de l'argent.
- Si j'avais été riche, je vous aurais donné de l'argent.

- Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.
- Si lo hubiera sabido te lo habría dicho.

Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.

¿por ende habría sido Ud. otra persona?

auriez-vous été un autre pour autant ?

Mi madre también habría tenido un copadre.

ma mère aussi aurait eu un coparent.

La ropa interior ya se habría apagado

Le caleçon ? Il aurait déjà brûlé,

Johanna no habría regresado después del juego.

Johanna ne serait pas revenue après le match.

Porque sin una vaca no habría vacunación.

Parce que sans vache, il n'y aurait pas de vaccination.

Un lector atento habría percibido el error.

Un lecteur attentif aurait noté l'erreur.

Si hubiese sido honesto, lo habría contratado.

S'il avait été honnête, je l'aurais employé.

Si Dios no existiera, habría que inventarlo.

Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.

Un amigo de verdad me habría ayudado.

Un véritable ami m'aurait aidé.

Esto es lo que yo habría dicho.

C'est ce que j'aurais dit.

Una persona cuerda no lo habría hecho.

Une personne saine d'esprit ne ferait pas cela.

No habría pensado que todavía querrías verme.

Je n'aurais pas pensé que tu voudrais encore me voir.

Eso sería algo que habría que programar.

Ce serait quelque chose qu'il faudrait que je programme.

Si hubieras venido ayer, habría sido estupendo.

Tu aurais dû venir hier.

- Habría querido verla.
- Ojalá la hubiera visto.

J'aurais voulu la voir.

Si hubiera estado contigo, te habría ayudado.

Si j'étais avec toi, je t'aurais aidé.

Si no hubiera lenguaje, no habría pensamiento.

Si le langage n'existait pas, la pensée n'existerait pas.

No lo habría logrado sin tu ayuda.

Sans ton aide je n'aurais pas réussi.

Yo nunca habría hecho daño a Tom.

Je n'aurais jamais fait mal à Tom.

¿Qué habría ocurrido si Tom hubiese venido?

Que se serait-il passé si Tom était venu ?

No habría podido lograrlo sin tu ayuda.

Sans ton aide, je n'aurais pu y arriver.

De haberlo sabido antes, no habría venido.

- Je ne serais pas venu si je l’avais su auparavant.
- Je ne serais pas venue si je l’avais su auparavant.

Me habría gustado conocerte en otras circunstancias.

J'aurais aimé te rencontrer dans d'autres circonstances.

- No sé si él lo habría hecho por mí.
- No sé si lo habría hecho por mí.

Je ne sais pas s'il l'aurait fait pour moi.

Y eso habría resultado en una reducción importante

et cela aurait mené

La que Einstein habría dado a esta pregunta.

qu'Einstein aurait apportée à cette question.

NB: Sí, imagínate lo que eso habría supuesto,

NB : Réfléchissez à ce que cela aurait signifié

Habría sido casi absurdo no darle una oportunidad.

il semblait presque insensé de ne pas essayer.

¿Habría hecho lo mismo si todavía fuese hombre?

l'aurais-je fait si je vivais encore en tant qu'homme ?

Si hubiera bebido café, no habría estado mal.

S'il avait bu du café, ça n'aurait pas été mal.

Entonces habría corrido, creo, a la siguiente ronda.

Alors j'aurais couru, je pense, au prochain tour.

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

- Si je l'avais su, je vous l'aurais dit.
- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.
- L'aurais-je su, je vous l'aurais dit.

Si hubiese tenido más tiempo, te habría escrito.

Si j'avais eu plus de temps, je t'aurais écrit.

Otra tormenta y nuestra villa habría sido arruinada.

Une autre tempête et notre village aurait été détruit.

Si hubiera estudiado más, habría aprobado el examen.

S’il avait plus étudié, il aurait réussi à l’examen.

Si hubiera suspendido el examen, ¿qué habría hecho?

S'il avait échoué à l'examen, qu'aurait-il fait ?

Si hubiera sido rico, te habría dado dinero.

Si j'avais été riche, je t'aurais donné de l'argent.

Si hubiera sido rico, os habría dado dinero.

Si j'avais été riche, je vous aurais donné de l'argent.

Sin tu ayuda, él no lo habría conseguido.

Sans ton aide, il n'y serait pas parvenu.

Tu padre habría estado muy orgulloso de ti.

- Ton père aurait été très fier de toi.
- Votre père aurait été très fier de vous.

- Sabía que vendrían problemas.
- Sabía que habría problemas.

- J'avais prévu des ennuis.
- J'avais vu venir les ennuis.