Translation of "Dicho" in Arabic

0.024 sec.

Examples of using "Dicho" in a sentence and their arabic translations:

Habiendo dicho eso,

وعلى هذا،

Dicho todo esto,

بعد قول هذا كله،

Ya había dicho

سبق أن قال

¿Has dicho algo?

هل قلتَ شيئًا ؟

Hubiéramos dicho eso.

لقلنا ذلك.

Podrías habérmelo dicho.

- من الممكن أن تكون قد أخبرتني.
- لربما قد سبق و قلت لي ذلك.

¿Qué has dicho?

- ماذا؟ لم أسمعك.
- هل بإمكانك إعادة ما قلت؟

Me gustaría haberle dicho,

تمنيت لو أنني استطعت إخباره،

Probablemente habría dicho que

قد أقول من جهلي:

Ya conocen el dicho:

كلنا سمعنا بهذه المقولة:

Debiste habérmelo dicho antes.

كان عليك أن تخبرني أبكر.

Yo lo he dicho.

قلت ذلك.

O, mejor dicho, embolias

بالتحديد سلسلة من الجلطات

- Has dicho que estabas solo, ¿verdad?
- Has dicho que estabas sola, ¿verdad?

قلت أني كنت وحيدا، أليس كذلك؟

Y no le habían dicho

ولم يخبره أحد

Como he dicho, es probablemente

مثل ما قلت، من المفترض أنه أسهل سؤال

Disculpe, ¿qué año ha dicho?

آرثر: متأسف, في أي سنة؟

Y dicho,"Oh, lo siento".

وقال: "أوه، أنا آسف."

Y si les hubiera dicho:

وإن قلت:

- ¿Qué ha dicho?
- ¿Qué dijo?

- ماذا قال؟
- ما الذي قاله؟

No le he dicho nada.

أنا لم أقل لهُ أي شئ.

- ¿Has dicho algo?
- ¿Dijiste algo?

هل قلتَ شيئًا ؟

Mejor dicho, un año de miel

حسنًا، كان أقرب لعام عسل.

Quiero decir, Picasso tenía un dicho:

أعني ، لدى بيكاسو مقولة هي ،

Como ya he dicho, lleven comida.

وكما قلت، اجلبوا معكم طعامًا.

Han dicho sobre las drogas, incluido yo.

بما فيهم أنا.

Digo, hicimos lo que nos habían dicho.

لقد فعلنا ما قالوه لنا تماما.

Si alguna vez alguien les ha dicho,

إذا قال لك أي أحد ،

Este hombre había dicho esto a tiempo

قال هذا الرجل في الوقت المناسب

Bien hecho es mejor que bien dicho.

ما حسن من العمل أفضل من ما حسن من الكلام.

Parece que él ha dicho una mentira.

يظهر أنه أخبر كِذبةً.

Dile lo que él te ha dicho.

أخبرها ما أخبركَ به.

Esto es lo que yo habría dicho.

- كنتُ لِأَقُولَ هذا.
- هذا ما كنتُ لأقوله.

- ¿Qué has dicho ayer?
- ¿Qué dijiste ayer?

ماذا قلت أمس؟

O más bien dicho, en esta varonil cajonera

أو بالأحرى خزانة كبيرة ورجالية،

Les han dicho cosas negativas sobre sus cuerpos,

أنه قد قيل لهن اشياء سلبة عن اجسادهن من -

Dicho de otra manera, su mensaje era bueno,

بعبارة أخرى، كانت رسالتهم سليمة،

Y, tal como me había dicho el médico,

ومثلما قال لي دكتوري حول الموضوع،

El primer ministro de Francia tiene un dicho

رئيس وزراء فرنسا لديه قول

Pensé que habías dicho que Tom había muerto.

ظننتُكَ قلتَ أن توم كان ميتاً.

Podía haber dicho: "Es un descubrimiento sensacional, muchachos,

كان بإمكانه أن يقول: "هذا اختراع مذهل،

Hemos dicho que el programa salvó nuestras vidas,

والعديد منا قال أن هذا البرنامج أنقذ حيواتهم؛

- ¿Qué ha dicho?
- ¿Qué dijo ella?
- ¿Qué dijo?

ماذا قالت؟

- ¿Qué ha dicho?
- ¿Qué dijo?
- ¿Qué dijo él?

ماذا قال؟

- Es la cosa más estúpida que he dicho nunca.
- Es la cosa más estúpida que he dicho hasta ahora.

هذا أغبى ما قُلتُه على الإطلاق.

Mi médico me había dicho que debía tomar omega.

قال لي طبيبي يجب أن أحصل على أوميغا.

En la cabeza, él no me hubiera dicho eso.

لما عرف أنني مسلمة ليقول لي هذا.

La gente seguramente hubiera dicho que era una sensible.

ربما كان الناس سيقولون بأني حساس.

Podría haberle dicho: "Una chica no se comporta así.

كانت لتقول لها, "هذه ليس تصرف الفتيات"

Y si les hubiera dicho: "¿Ven ese pueblo allá?

لكن إن قلت لهم: "أترون تلك البلدة هناك؟

Desde que tengo uso de razón me han dicho

الآن، على حسب ما يمكنني تذكره، تم إخباري

Si me hubiera dicho la verdad, lo habría perdonado.

لو أخبرني بالحقيقة لكنت سامحته.

- Me lo dijo todo.
- Me lo ha dicho todo.

قال لي كل شيء.

Te he dicho que no sé cómo hacer eso.

قلت لك أنني لا أعرف كيف أفعل ذلك.

Te he dicho todo lo que sé de Alemania.

قلت لك كل ما أعرفه عن ألمانيا.

Mi amiga ha dicho que compró un reloj nuevo.

قالت صديقتي أنها اشترت ساعة جديدة.

- ¿Qué dijo el médico?
- ¿Qué ha dicho el médico?

ماذا قال الطّبيب؟

De hecho, no creo que nunca le haya dicho esto

بالواقع، لا أعتقد بأنني أخبرتها هذا من قبل، أيضًا،

En la Antigua Grecia, esto fue divinizado por el dicho

في اليونان القديمة، كانوا يصفون الأمر بالإلهام الإلهي، فيقولون:

Cada acción exitosa que les lleva a cumplir dicho plan

كل حركة ناجحة باتجاه هذه الخطة

Les habían dicho que les deportarían si hablaban con alguien.

فقد قيل لهم أنهم سيُرَحّلون إذا ما تحدثوا إلى أحد.

Si alguien me hubiera dicho, no lo habría podido hacer.

لو أخبرني أحدهم بأنني سأتمكن من القيام بذلك.

Aún no me has dicho por qué decidiste no ir.

لم تخبرني بعد لماذا قررت ألا تذهب.

- ¿Quién dijo eso?
- ¿Quién lo dijo?
- ¿Quién ha dicho eso?

من قال هذا؟

Dicho de otro modo, el tablero tenía más sentido para ellos.

بمعنى آخر، كانت رقعة اللعب تلك بالنسبة لهم ذات معنى أكبر.

Dicho esto, estoy aprendiendo mucho de lo que significa ser mujer,

مما يعني أنني أتعلم الكثير عن كوني أنثى،

Estas cosas que te he dicho me las sé por experiencia.

هذه الأشياء التي أخبرتك بها أعرفها من خبرة.

- No tendría que haberte dicho nada.
- No debería haberte contado nada.

ما كان يجب علي أن أخبرك بكل شيء

Recompensas, dicho de un modo sencillo, son todas las cosas que queremos

المكافات لكي أصفها ببساطة هي كل الأشياء التي تريدها

El año siguiente a eso o mejor dicho: más tarde ese año.

في السنة التالية، بالأحرى في نهاية ذلك العام،

Y era consciente de que me habían dicho: "No puedes tener hijos".

وأتذكر أيضاً أنهم قالوا لي: لن تنجبي أطفالاً

Dicho de otra manera, no pueden aumentar la calidad de un argumento

بعبارة أخرى، لا يمكنك تعزيز قوة الحجة

¿Has visto? ¡Este es el Islam que nos han dicho durante años!

هل رأيتم؟ هذا هو الإسلام الذي قيل لنا لسنوات!

Él me ha dicho que lo haga, así que lo he hecho.

أمرني أن أقوم بهذا، فقمت به.

- ¿Qué has dicho?
- ¿Qué dijiste?
- ¿Qué dijo?
- ¿Qué dijisteis?
- ¿Qué dijo usted?

ماذا قلت؟

Como ya se ha dicho antes, la voz es el instrumento más maravilloso.

لأن سماعك فقط لصوت هو أروع أداة موسيقية.

Estudios recientes nos han dicho de dónde sacan los niños sus ideas raciales.

حسنا، الدراسات الأخيرة أخبرتنا أين الأطفال يكتسبون أفكارهم العرقية

Porque en su mente, no entendía el peso de lo que había dicho

لأنها وحسب تفكيرها لم تفهم تأثير ما قالته

Tenía un dicho de un maestro que amaba cuando estaba en la universidad

كان لي قول من معلم أحببته عندما كنت في الكلية

- Piensa en lo que te dije.
- Piensa en lo que te he dicho.

فكر فيما قلته لك.

El mismo vaso, dice el dicho, se puede ver medio lleno o medio vacío.

نفس الكأس، يقول المثل أنه بالإمكان رؤيته على أنه نصف ممتلىء و نصف فارغ.

[Mujica] Yo siempre he dicho que si el Uruguay fuera un país muy grande

لطالما قلت إنّه لو كانت "الأوروغواي" دولة كبرى،

O mejor dicho, que lo jurídico es la expresión congelada de un tiempo político.

أو أفضل من ذلك، إنّ القانون هو التعبير الجامد للزمن السياسي.

- Él me lo contó todo.
- Me lo dijo todo.
- Me lo ha dicho todo.

قال لي كل شيء.

La cantidad de veces que le he dicho a Cathy, la que era mi mujer,

لا أستطيع إحصاء المرات التي قلت فيها لكاثي،

El número en los Estados Unidos en Turquía ya ha dicho que teníamos una enorme cantidad de

العدد في الولايات المتحدة في تركيا قد قال بالفعل لدينا كمية هائلة من

- Él me lo contó todo.
- Me lo dijo todo.
- Me lo ha dicho todo.
- Me lo contó todo.

قال لي كل شيء.

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.