Translation of "Dar" in French

0.008 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their french translations:

Para dar derechos a las mujeres, para dar libertad,

Donner des droits aux femmes, donner la liberté,

- Debes dar lo mejor.
- Debes dar tu mejor esfuerzo.

Vous devez faire de votre mieux.

- ¿Tendré que dar una conferencia?
- ¿Tendré que dar una charla?
- ¿Tendré que dar una clase?

Devrai-je faire un discours ?

Nosotros podemos dar sentido,

on peut lui donner du sens,

Quiero dar un mensaje

Je veux donner un message

¿Debo dar un discurso?

Dois-je faire un discours ?

¿Puedo dar una mordida?

- Est-ce que je peux en prendre une bouchée ?
- Est-ce que je peux en avoir un morceau ?

¿Quieres dar un paseo?

Tu ne voudrais prendre un peu l'air ?

¿Te gusta dar consejos?

Aimes-tu donner des conseils ?

¿Me puede dar dinero?

Peux-tu me donner de l'argent?

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Qué te parece dar un paseo?

- Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ?
- Que dis-tu de marcher ?

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué me podéis dar?
- ¿Qué puedes darme?

- Que pouvez-vous me donner ?
- Que peux-tu me donner ?

- Salgamos un rato a dar la vuelta.
- Vamos a dar un paseo.

Sortons un moment nous promener.

- ¿Te apetece salir a dar un paseo?
- ¿Os apetece salir a dar un paseo?
- ¿Le apetece salir a dar un paseo?
- ¿Les apetece salir a dar un paseo?

- Que dis-tu de sortir faire une promenade ?
- Que dites-vous de sortir faire une promenade ?

Después de dar una charla,

Après une conférence,

Quería dar un buen ejemplo.

je voulais donner le bon exemple.

¿Te apetece dar un paseo?

- Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ?
- Que dites-vous de sortir pour une brève promenade ?

¿Te acabas de dar cuenta?

- Tu viens de t'en rendre compte ?
- Vous venez de vous en rendre compte ?

¿Me puedes dar un ejemplo?

- Tu peux me donner un exemple ?
- Peux-tu me fournir un exemple ?

Se rehusó a dar comentarios.

Elle a refusé de commenter.

No podemos dar marcha atrás.

Nous ne pouvons pas faire machine arrière.

No te lo puedo dar.

- Je ne peux pas te le donner.
- Je ne peux pas te la donner.

Quiero dar una buena impresión.

Je veux faire bonne impression.

Te voy a dar algo.

Je vais vous donner quelque chose.

No tengo nada para dar.

Je n'ai rien à donner.

¿Me puede dar un aventón?

Peux-tu me déposer ?

¿Me puede dar un autógrafo?

Pouvez-vous me signer un autographe ?

¿Te apetecería dar un paseo?

As-tu envie d'une promenade ?

¿Me podría dar ese libro?

Pouvez-vous me donner ces livres ?

¿Vas a dar un paseo?

Vas-tu te promener ?

Dar huevo, para recibir buey.

Donner un œuf, pour avoir un bœuf.

Se lo podemos dar fiado.

Nous pouvons le mettre sur votre ardoise.

Dar un paso adelante, ¡saltar!

Faites un pas en avant et sautez !

¿Me podría dar otra habitación?

Pourriez-vous me donner une autre chambre ?

¿Me puede dar un recibo?

Pourrais-je avoir un reçu ?

¿Tendré que dar una charla?

- Devrai-je faire un discours ?
- Devrai-je donner une conférence ?

- Ella se fue a dar un paseo.
- Se fue a dar una vuelta.

Elle est allée se promener.

No es importante dar más años de vida, sino dar más años de vida.

Il n'es pas important de rajouter des années à sa vie, mais plutôt de rajouter de la vie à ses années.

El primer mensaje que quiero dar,

Le premier,

Elegimos si necesitamos dar un giro.

On décidera de faire un virage ou non.

Que dar al gobierno otra excusa

plutôt que de donner au gouvernement une excuse

Es más dulce dar que recibir.

Il est plus doux de donner que de recevoir.

Tengo ganas de dar un paseo.

J'ai envie de me promener.

¡Te voy a dar una lección!

Je vais te donner une leçon !

Me voy a dar un paseo.

Je vais faire une promenade.

¡Podrías dar las gracias al menos!

Tu devrais au moins dire « merci ».

Tienes derecho a dar tu opinión.

- Vous avez droit à votre opinion.
- Tu as droit à ton opinion.

Ya no podemos dar marcha atrás.

Nous ne pouvons pas retourner en arrière maintenant.

Solo quiero dar un vistazo breve.

Je veux juste y jeter un œil.

¿Está listo para dar su orden?

Êtes-vous prêtes à commander ?

Puedo dar fe de su inocencia.

Je peux témoigner de son innocence.

¿Acaso tienes que dar un discurso?

Est-ce que tu as à faire un discours ?

¿Me podría dar algo de té?

Pourrais-je avoir du thé ?

Quisiera dar las gracias a Tom.

Je voudrais dire «merci» à Tom.

¿Qué te parece dar un paseo?

- Que dis-tu de marcher ?
- Que dites-vous de marcher ?

Ahora no quiero dar un paseo.

Je ne veux pas aller me promener maintenant.

Le voy a dar otra oportunidad.

Je lui donnerai une autre chance.

Me voy a dar un baño.

Je suis en train de prendre mon bain.

¿Qué le quieres dar a Tom?

Que veux-tu donner à Tom ?

Te voy a dar otra oportunidad.

Je vais te donner une chance de plus.

No te rindas sin dar pelea.

- N'abandonnez pas sans combat !
- N'abandonne pas sans combat !

Dar es divino, recibir es humano.

Donner est divin, recevoir humain.

Fui a dar un largo paseo.

J'ai fait une longue promenade.

¿Puedes dar la luz, por favor?

Pourrais-tu allumer la lumière s'il te plaît ?

Este proyecto puede no dar resultado.

Ce projet pourrait ne pas être rentable.

Es hora de dar la pelea.

Nous devons nous battre.

¿Nos puede dar una mesa afuera?

Pourrait-on avoir une table à l'extérieur ?

Nadie pudo dar la respuesta correcta.

Personne n'a trouvé la bonne réponse.

Sólo voy a dar un paseo.

Je vais juste faire une promenade.

Nadie supo dar una respuesta exacta.

Personne ne put apporter une réponse juste.

¿Me podría dar una cifra aproximada?

Pourriez-vous me donner un chiffre approximatif ?