Translation of "Sentido" in German

0.016 sec.

Examples of using "Sentido" in a sentence and their german translations:

- Eso cobra sentido.
- Eso tiene sentido.

Das macht Sinn.

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.

- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hier ergibt keinen Sinn.

¿Qué sentido tiene?

- Was soll das?
- Was soll das für einen Zweck haben?

Eso cobra sentido.

- Das macht Sinn.
- Es macht Sinn.
- Es hat Sinn.
- Das ergibt Sinn.

Esto tiene sentido.

Es ergibt Sinn.

No tiene sentido.

Das hat weder Hand noch Fuß.

¿Tiene sentido esto?

Ist das sinnvoll?

Buen sentido del humor, es MAL sentido del humor!

kein guter Sinn für Humor, es ist ein schlechter Sinn für Humor!

- Eso no tiene sentido.
- Eso no tiene ningún sentido.

Das hat überhaupt keinen Sinn.

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.
- Eso no tiene ningún sentido.
- Eso es absurdo.

- Das macht keinen Sinn.
- Das ist Quatsch.
- Das ist Unsinn.
- Das hat keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hat weder Hand noch Fuß.
- Das ist Schwachsinn.

- Tomás no tiene sentido común.
- Tomás carece de sentido común.

Es fehlt Tom an gesundem Menschenverstand.

¿Le ven el sentido?

Macht das für Sie Sinn?

No tiene sentido defraudar

Es macht keinen Sinn zu betrügen

Especialmente en este sentido

vor allem in dieser Hinsicht

Eso es sentido común.

- Das ist vernünftig.
- Das entspricht dem gesunden Menschenverstand.

Carece de sentido común.

Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.

Le falta sentido común.

- Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.
- Es fehlt ihm an Hausverstand.

Esto no tiene sentido.

Das hier ergibt keinen Sinn.

Pienso que tiene sentido.

Ich denke, dass es Sinn macht.

¿Eso tiene algún sentido?

- Macht das irgendeinen Sinn?
- Ergibt das irgendeinen Sinn?

Eso no tiene sentido.

Das ergibt keinen Sinn.

No me tiene sentido.

Ich werde daraus nicht klug.

Mi más sentido pésame.

- Mein Beileid.
- Mein aufrichtiges Beileid!

Nuestro más sentido pésame.

Unser aufrichtiges Beileid!

Tienes sentido del humor.

- Du hast Sinn für Humor.
- Du hast Humor.
- Sie haben Humor.

¿Tiene sentido esta frase?

Macht dieser Satz Sinn?

Usa tu sentido común.

Benutze deinen Hausverstand.

Porque no tiene sentido

weil es keinen Sinn hat

Curioso, ¿tendría sentido hacerlo?

Neugierig, wäre das sinnvoll?

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.
- Eso es absurdo.

- Das macht keinen Sinn.
- Das ist Quatsch.
- Das ist Unsinn.
- Das hat keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.
- Das hat weder Hand noch Fuß.
- Das ist Schwachsinn.

- Ella carece de sentido común.
- A ella le falta sentido común.

- Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.
- Ihr fehlt der Hausverstand.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

Que esencialmente pierda el sentido.

bis sie letztlich bedeutungslos werden.

No tiene sentido para mí.

Das macht für mich keinen Sinn.

En cierto sentido, tienes razón.

In gewisser Hinsicht hast du recht.

Él tiene sentido del humor.

Er hat Sinn für Humor.

¿Qué sentido tiene renunciar ahora?

Welchen Sinn hat es, jetzt aufzugeben?

Esto no parece tener sentido.

Das ergibt scheinbar keinen Sinn.

Esto es completamente sin sentido.

Dieses Argument ist völliger Unsinn.

Ella tiene sentido del humor.

Sie hat Sinn für Humor.

Tu respuesta no tiene sentido.

Deine Antwort macht keinen Sinn.

No tiene el menor sentido.

Das ist vollkommener Blödsinn.

Eso no tiene mucho sentido.

Das hat keinen großen Zweck.

El creacionismo no tiene sentido.

Kreationismus ist Blödsinn.

Tienes razón en este sentido.

In diesem Fall hast du recht.

Esta frase no tiene sentido.

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

Este mensaje no tiene sentido.

- Diese Nachricht ergibt keinen Sinn.
- Diese Nachricht macht keinen Sinn.

De repente todo tiene sentido.

Plötzlich ergibt alles einen Sinn.

El dolor exige ser sentido.

Schmerz verlangt gespürt zu werden.

Es solo sentido común, ¿verdad?

Es ist nur gesunder Menschenverstand, oder?

No tiene sentido siquiera usarlo.

Es macht keinen Sinn, es sogar zu benutzen.

En este sentido, la intuición es un poco como el sentido del humor.

In diesem Sinne ist die Intuition ein wenig wie der Sinn für Humor.

- Lo que dices no tiene sentido.
- Lo que estás diciendo no tiene sentido.

- Was du sagst, ergibt keinen Sinn.
- Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.
- Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.
- Was du da sagst, hat keinen Sinn.
- Was Sie da sagen, hat keinen Sinn.

- Él tiene un gran sentido del humor.
- Tiene un gran sentido del humor.

Er hat einen guten Sinn für Humor.

- Tom tiene buen sentido del humor.
- Tom tiene un buen sentido del humor.

Tom hat einen guten Sinn für Humor.

- Lo que está diciendo no tiene sentido.
- Lo que dice no tiene sentido.

Was er sagt, hat keinen Sinn.

Los cinco sentidos son: el sentido de la vista, el sentido del oído, el olfato, el sentido del gusto y el tacto.

Die fünf Sinne des Menschen sind: der Gesichtssinn, der Hörsinn, der Geruchssinn, der Geschmackssinn und der Tastsinn.

- Mi vida no tendría sentido sin vosotros.
- Mi vida no tendría sentido sin vosotras.

Mein Leben wäre ohne euch sinnlos.

Ten cuidado de no conducir en sentido contrario en una calle de sentido único.

Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren.

¿Ven? Parece que tiene sentido, ¿no?

Sehen Sie? Es ist, als ob es einen Sinn ergäbe, oder?

Si me preguntas si tiene sentido

Wenn Sie mich fragen, ob es Sinn macht

Tiene sentido cuando lo piensas, pero

Es macht Sinn, wenn man darüber nachdenkt, aber

Algún sentido regresar a la luna?

, gab es irgendeinen Grund, zum Mond zurückzukehren?

Bloqueamos el sentido de quiénes somos

Wir versteifen uns darauf, wer wir sind

Un fuerte sentido de sí mismo,

ein starkes Selbstgefühl,

Tienes un buen sentido del humor.

Du hast einen guten Sinn für Humor.

¿No tienes ningún sentido de justicia?

Hast du keinen Sinn für Gerechtigkeit?

Gira tu cabeza en este sentido.

- Drehe dein Gesicht in diese Richtung.
- Drehen Sie Ihr Gesicht in diese Richtung.

Tengo un buen sentido del olfato.

Ich habe einen ausgeprägten Geruchssinn.

Tom no tiene sentido del humor.

Tom hat keinen Sinn für Humor.

A Mary le falta sentido común.

Maria fehlt gesunder Menschenverstand.

No tiene sentido de la orientación.

Er hat keinen Orientierungssinn.

Lo que dice no tiene sentido.

Was er sagt, hat keinen Sinn.

No tiene sentido esperar por él.

Es hat keinen Sinn, darauf zu warten, dass er kommt.

Tiene todo el sentido del mundo.

Das macht Sinn.

Carece completamente de sentido del humor.

Er hat überhaupt keinen Humor.

Nunca me he sentido tan animado.

Noch nie habe ich mich so lebendig gefühlt.

No me he sentido muy bien.

Mir ging es nicht so gut.

Él es respetable en todo sentido.

Er ist in jeder Hinsicht respektabel.