Translation of "Sentido" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Sentido" in a sentence and their italian translations:

¿Tiene sentido?

Ha senso?

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.

- Non ha senso.
- Quello non ha senso.

Sólo su sentido.

ma si ha solo la sua percezione.

¿Qué sentido tiene?

Qual è il punto?

Ahora tiene sentido.

- Ha senso ora.
- Ha senso adesso.

Eso cobra sentido.

- Ci può stare.
- Ha senso.

¿Tiene sentido esto?

Ciò ha senso?

¿Le ven el sentido?

Questo lo capite?

Esto no tiene sentido.

questa è un'assurdità.

Esto no tiene sentido.

- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

Tengo sentido del humor.

- Ho il senso dell'umorismo.
- Io ho il senso dell'umorismo.

Eso no tiene sentido.

- Non ha senso.
- Quello non ha senso.

No me tiene sentido.

Per me non ha senso.

Mi más sentido pésame.

Le mie condoglianze!

Nuestro más sentido pésame.

Le nostre condoglianze!

Me he sentido mejor.

- Mi sono sentito meglio.
- Io mi sono sentito meglio.
- Mi sono sentita meglio.
- Io mi sono sentita meglio.

¿Tiene sentido esta frase?

- Questa frase ha senso?
- Ha senso questa frase?

Carecen de sentido común.

Mancano di buonsenso.

- Esto no tiene sentido.
- Eso no tiene sentido.
- Eso es absurdo.

- Ciò non ha alcun senso.
- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

- Ella carece de sentido común.
- A ella le falta sentido común.

- Le manca il buon senso.
- A lei manca il buon senso.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.

Non ha alcun senso.

Que esencialmente pierda el sentido.

che diventerebbe in pratica priva di significato.

No tiene sentido para mí.

Per me non ha senso.

En cierto sentido, tienes razón.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

El concepto no tiene sentido.

Il concetto non ha senso.

Él tiene sentido del humor.

- Ha il senso dell'umorismo.
- Lui ha il senso dell'umorismo.

Esta oración carece de sentido.

Questa frase non ha senso.

No tiene sentido pedirme dinero.

È inutile chiedermi soldi.

Esto es completamente sin sentido.

Questo argomento è una sciocchezza assoluta.

No tiene sentido hacer eso.

- Non ha senso farlo.
- Non ha alcun senso farlo.

Eso no tiene mucho sentido.

Non ha molto senso.

Esta frase no tiene sentido.

- Questa frase non ha senso.
- Non ha senso questa frase.

Este mensaje no tiene sentido.

Questo messaggio non ha senso.

De repente todo tiene sentido.

All'improvviso tutto ha un senso.

En este sentido, la intuición es un poco como el sentido del humor.

L'intuito è in questo simile all'umorismo.

- Lo que dices no tiene sentido.
- Lo que estás diciendo no tiene sentido.

- Quello che sta dicendo non ha senso.
- Quello che stai dicendo non ha senso.
- Quello che state dicendo non ha senso.

- Él tiene un gran sentido del humor.
- Tiene un gran sentido del humor.

- Ha un grande senso dell'umorismo.
- Lui ha un grande senso dell'umorismo.

- Mi vida no tendría sentido sin vosotros.
- Mi vida no tendría sentido sin vosotras.

La mia vita sarebbe senza senso senza di voi.

¿Ven? Parece que tiene sentido, ¿no?

Vedete? Sembra quasi che abbia senso, non è vero?

Mi sentido del humor, mi perspectiva.

la mia ironia, le mie prospettive.

Un sentido peligrosamente falso de seguridad.

un pericoloso falso senso di sicurezza.

Deberían crear un sentido de curiosidad.

Dovrebbero dar vita a un senso di curiosità.

Algún sentido regresar a la luna?

raggiunto, aveva senso tornare sulla luna?

Un fuerte sentido de sí mismo,

un forte senso di sé,

Tienes un buen sentido del humor.

- Hai un buon senso dell'umorismo.
- Tu hai un buon senso dell'umorismo.
- Ha un buon senso dell'umorismo.
- Lei ha un buon senso dell'umorismo.
- Avete un buon senso dell'umorismo.
- Voi avete un buon senso dell'umorismo.

Tom no tiene sentido del humor.

Tom non ha senso dell'umorismo.

No tiene sentido de la orientación.

- Non ha senso dell'orientamento.
- Lui non ha senso dell'orientamento.

Tengo un buen sentido del olfato.

Ho un buon olfatto.

No me he sentido bien últimamente.

- Non mi sono sentito bene di recente.
- Non mi sono sentita bene di recente.
- Non mi sono sentito bene recentemente.
- Non mi sono sentita bene recentemente.

La experiencia te enseñará sentido común.

- L'esperienza ti insegnerà il buon senso.
- L'esperienza vi insegnerà il buon senso.
- L'esperienza le insegnerà il buon senso.

¿Tiene sentido para mí estar vivo?

- Mi chiedo se la vita abbia un senso.
- Mi chiedo se vivere abbia un senso.

Tom perdió el sentido del olfato.

- Tom ha perso il suo senso dell'olfatto.
- Tom perse il suo senso dell'olfatto.

En cierto sentido, estoy de acuerdo.

In un certo senso sono d'accordo.

No tiene sentido continuar sin vos.

Non ha senso continuare senza di te.

- Nunca antes en toda mi vida me había sentido tan bien.
- Nunca me he sentido mejor en mi vida.
- En mi vida me había sentido mejor.

- Non mi sono mai sentito meglio in tutta la mia vita.
- Io non mi sono mai sentito meglio in tutta la mia vita.
- Non mi sono mai sentita meglio in tutta la mia vita.
- Io non mi sono mai sentita meglio in tutta la mia vita.

Sabemos que tiene sentido social y económico.

Sappiamo che ha senso farlo, socialmente ed economicamente.

Amabilidad, curiosidad, empatía, un sentido de propósito.

Gentilezza, curiosità, empatia, la presenza di uno scopo.

También tenemos un profundo sentido de urgencia.

C'è anche un profondo senso di urgenza.

Le dimos un sentido lúdico al reciclaje.

Abbiamo ludicizzato il riciclo,

No son huérfanos en el sentido tradicional.

non sono orfani nel senso proprio del termine.

La fascinación es el sentido de comunidad

Il fascino è il senso di comunità

A él le falta sentido de moral.

Gli manca senso morale.

Lo que está diciendo no tiene sentido.

Quello che sta dicendo lui non ha senso.

Lo que él dice no tiene sentido.

Quello che sta dicendo non ha senso.

Mi vida no tendría sentido sin ti.

La mia vita sarebbe senza senso senza di te.

También los alemanes tienen sentido del humor.

Anche i tedeschi hanno il senso dell'umorismo.

Mi sentido de responsabilidad es una cárcel.

Il mio senso di responsabilità è una prigione.

Las tradiciones ya no tienen ningún sentido.

- Le tradizioni non hanno più senso.
- Le tradizioni non hanno più alcun senso.

Su explicación no tiene sentido en absoluto.

La sua spiegazione non ha alcun senso.

Él tiene un gran sentido del humor.

Lui ha un grande senso dell'umorismo.

Esto no tiene ningún sentido para mí.

Questo non ha senso per me.

Tiene un gran sentido de la responsabilidad.

Ha un forte senso di responsabilità.

Deberías reescribir esta frase; no tiene sentido.

- Dovreste riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovresti riscrivere questa frase. Non ha senso.
- Dovrebbe riscrivere questa frase. Non ha senso.

El sentido de esta frase es ambiguo.

Il significato di questa frase è ambiguo.

Yo nunca me había sentido más vulnerable,

Non mi ero mai sentita così vulnerabile,

Al fin me empieza a tener sentido.

Sta finalmente iniziando a dare un senso a me.

Su explicación del problema no tenía sentido.

La sua spiegazione del problema non aveva senso.

Tom tiene un gran sentido del humor.

Tom ha un grande senso dell'umorismo.

Tom tiene un extraño sentido del humor.

Tom ha uno strano senso dell'umorismo.

En cierto sentido, ella también tiene razón.

In un certo senso anche lei ha ragione.

Creo que mi trabajo no tiene sentido.

Penso che non ci sia senso nel mio lavoro.

Mientras eso tiene sentido en un nivel superficial,

Anche se la cosa ha senso a livello superficiale,

Es el dolor más fuerte que he sentido.

Il dolore peggiore che abbia mai provato.

El sentido de orgullo... el orgullo es esencial.

Il senso di orgoglio, l'orgoglio è essenziale.

Y defino el odio en un sentido amplio

Sto parlando dell'odio in maniera generica

Las artes le dan sentido a la vida.

Le arti danno senso alla vita.

Con su increíble sentido del olfato, los busca.

Con il suo incredibile fiuto le stana.

Cuando la vista desaparece, otro sentido se encarga.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

Y creo que hay un sentido de intimidad

e credo che ci sia qualcosa di intimo

Tan buen estudiante y carece de sentido común.

Grande studioso com'è, è privo di senso comune.