Translation of "Creí" in French

0.005 sec.

Examples of using "Creí" in a sentence and their french translations:

- Creí oírte.
- Creí haberte oído.

- Je pensais t'avoir entendu.
- Je pensais t'avoir entendue.
- Je pensais vous avoir entendu.
- Je pensais vous avoir entendue.
- Je pensais vous avoir entendues.
- Je pensais vous avoir entendus.
- Je pensais que je vous avais entendu.
- Je pensais que je vous avais entendue.
- Je pensais que je vous avais entendus.
- Je pensais que je vous avais entendues.
- Je pensais que je t'avais entendu.
- Je pensais que je t'avais entendue.

Te creí.

- Je t'ai cru.
- Je vous ai cru.
- Je t'ai crue.
- Je vous ai crue.
- Je vous ai crus.
- Je vous ai crues.

Sí, lo creí.

Oui, j'y ai cru.

- Creí haber visto un fantasma.
- Creí ver un fantasma.

- Je pensais avoir vu un fantôme.
- Je pensais voir un fantôme.

Nunca creí tener privilegios,

Je n'ai jamais pensé avoir des privilèges,

Creí que estaría bien.

je pensais que tout irait bien.

Creí haber visto algo.

- Je pensais avoir vu quelque chose.
- Je pensais que j'avais vu quelque chose.

Creí que querías venir.

J'ai cru que tu voulais venir.

Al principio no le creí.

Je ne le croyais pas au début.

Creí que Tom no vendría.

Je croyais que Tom ne viendrait pas.

Creí que lo sabía todo.

Je pensais tout savoir.

Creí que confiabas en mí.

- Je pensais que vous me faisiez confiance.
- Je pensais que tu me faisais confiance.

Creí que no querías venir.

J'ai cru que tu ne voulais pas venir.

Creí que te encantaba nadar.

J'ai cru que tu aimais nager.

No creí que lo conseguirías.

Je ne pensais pas que tu y arriverais.

Yo realmente creí que ganaría.

Je pensais vraiment que je gagnerais.

Creí que él mantendría su promesa.

Je pensais qu'il tiendrait sa promesse.

Creí que él era un doctor.

Je croyais qu'il était médecin.

No creí que sabría las respuestas.

Je ne pensais pas savoir les réponses.

Jamás le creí ni una sola palabra.

Je ne l'ai jamais cru, pas même un mot.

- Mary dijo que me amaba, pero no le creí.
- María dijo que me amaba, pero no le creí.

Marie a dit qu'elle m'aimait, mais je ne l'ai pas crue.

Por largo tiempo, no creí en mí mismo.

Étonamment, pendant longtemps, je n'ai pas vraiment cru en moi.

Muchas veces creí que no vería el próximo amanecer.

À plusieurs reprises, j'ai cru ne pas être capable de survivre jusqu'au lendemain.

Porque, en verdad, creí que ya lo había perdonado.

Parce qu'en réalité, je pensais l'avoir déjà pardonné

¡La nieve es más profunda de lo que creí!

La neige est plus profonde que je ne pensais.

Creí que sabía a ciencia cierta qué era bueno.

Je croyais résolument savoir ce qui était bon.

Así que hubo situaciones en las que realmente creí,

Il y avait donc des situations où je croyais vraiment,

- Yo creía saberlo todo.
- Creí que lo sabía todo.

Je pensais tout savoir.

Me dijiste que tenías 30 años, y yo te creí.

Tu m'as dit que tu avais 30 ans, et je t'ai cru.

- Creí que no querías venir.
- Creía que no querías venir.

J'ai cru que tu ne voulais pas venir.

- No pensaba que ibas a llegar.
- No creí que lo conseguirías.

Je ne pensais pas que tu y arriverais.

Porque creí que eso podría cambiar su percepción de mí como hombre.

car je pensais que cela changerait sa perception de moi en tant qu'homme.

Creí que había hecho uno de los más grandes descubrimientos en IA

Je croyais avoir fait une de plus grandes et importantes découvertes sur l'IA,

- Creí que podía confiar en ti.
- Pensé que podía depositar mi confianza en ti.

Je croyais pouvoir vous faire confiance.

Creí que estaba por aquí, pero uno llega y, de repente, parece... que está más lejos.

Je la croyais ici, mais j'arrive et soudain, elle s'est éloignée.

- Siempre pensé que Tom y Mary se casarían.
- Siempre creí que Tom y María se casarían.

J'ai toujours pensé que Tom et Marie se marieraient.

Creí que habíamos comido todo lo que había en la casa, pero encontré otra caja de galletas.

- Je pensai que nous avions tout mangé dans la maison mais je trouvai une autre boîte de biscuits.
- J'ai pensé que nous avions tout mangé dans la maison mais j'ai trouvé une autre boîte de biscuits.

Mi corazón batía a una velocidad que yo creí que se iba a romper, me pitaban los oídos, todos los objetos se arremolinaban a mi alrededor, me caí como un borracho y perdí el conocimiento.

Mon cœur battait au point que je crus qu'il allait se rompre, les oreilles me sifflaient, tous les objets tourbillonnaient autour de moi, je tombai comme un homme ivre et m'évanouis.