Translation of "Fantasma" in French

0.006 sec.

Examples of using "Fantasma" in a sentence and their french translations:

- ¿Sos un fantasma?
- ¿Eres un fantasma?

- Es-tu un fantôme ?
- Êtes-vous un fantôme ?
- Es-tu un esprit ?

Un fantasma recorre Europa – el fantasma del comunismo.

Un fantôme hante l'Europe - le fantôme du communisme.

¿Sos un fantasma?

Es-tu un fantôme ?

Un fantasma recorre el mundo: el fantasma del consumismo.

Un fantôme hante le monde : le fantôme du consumérisme.

- Creí haber visto un fantasma.
- Creí ver un fantasma.

- Je pensais avoir vu un fantôme.
- Je pensais voir un fantôme.

Realmente vi un fantasma.

J'ai vraiment vu un fantôme.

Tom vio a un fantasma.

Tom a vu un fantôme.

Parece que hubieras visto un fantasma.

Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.

¿Qué harías si vieras a un fantasma?

Que ferais-tu si tu voyais un fantôme ?

Te ves tan pálido como un fantasma.

Tu es pâle comme un fantôme.

Estás más pálido que un fantasma. ¿Estás enfermo?

Vous êtes blanc comme un linge: seriez-vous malade ?

Se quedó paralizada, como si hubiera visto un fantasma.

Elle est restée figée comme si elle avait vu un fantôme.

Ella lucía como si hubiera visto a un fantasma.

Elle avait l'air d'avoir vu un fantôme.

Te ves como si hubieras visto a un fantasma.

Tu as l'air d'avoir vu un fantôme.

El niño se cayó de miedo cuando vio un fantasma.

Le garçon est tombé de peur quand il a vu un fantôme.

Ella se sintió como si hubiera visto a un fantasma.

Elle a eu comme l'impression d'avoir vu un fantôme.

John sintió la presencia de un fantasma en el cuarto oscuro.

John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre.

Lo que vio no fue un fantasma sino una creación de su imaginación.

Ce qu'il voyait n'était pas un fantôme mais juste le fruit de son imagination.

Se desvaneció en la niebla como el recuerdo de un fantasma olvidado hace mucho tiempo.

Il s'estompa dans le brouillard comme le souvenir d'un fantôme oublié depuis longtemps.

La primera revuelta está en contra de la tiranía suprema de la teología, del fantasma de Dios. Mientras tengamos un maestro en el cielo, seremos esclavos en la tierra.

C'est d'abord la révolte contre la tyrannie du fantôme suprême de la théologie, contre Dieu. Il est évident que tant que nous aurons un maître au ciel, nous serons esclaves sur la terre.

Dicen que, en el día de Colón, el fantasma de Cristóbal Colón sale de su tumba y vuela alrededor del mundo, castigando a los chicos y chicas malos que no creen en él.

Ils disent que le Jour de Colomb, le fantôme de Christophe Colomb sort de sa tombe et parcourt le monde en punissant les méchants enfants qui ne croient pas en Christophe Colomb.