Translation of "Estaría" in French

0.113 sec.

Examples of using "Estaría" in a sentence and their french translations:

Estaría devastado.

- Je serais anéanti.
- Je serais anéantie.

Estaría agradecido.

- Je serais reconnaissant.
- Je serais reconnaissante.

Eso estaría bueno.

Ça serait très bien.

Estaría llena de amor.

il serait empreint d'amour.

Creí que estaría bien.

je pensais que tout irait bien.

No estaría tan seguro.

- Je n'en serais pas si sûr.
- Je n'en serais pas si sûre.

Que la gente estaría satisfecha

que les gens seraient satisfaits

Estaría en muchos lugares diferentes

Je serais dans de nombreux endroits différents

No, el ascensor estaría mal.

Non, l'ascenseur aurait tort.

Pensé que siempre estaría solo.

- Je pensais que je serais toujours seul.
- Je pensais que je serais toujours seule.

Estaría bien que supieras cantar.

C'est bien si tu sais chanter.

Solo estaría clasificando para cierto

Je ne ferais que le classement pour certains

Y yo solo estaría ordeñándolo

et je voudrais juste le traire

Estaría contento si cogieras el trabajo.

Je devrais être heureux si tu as obtenu le boulot.

Él estaría contento de escuchar eso.

Il serait ravi d'entendre ça.

Bogdan dijo que estaría allí mañana.

- Bogdan a dit qu'il viendrait aussi demain.
- Bogdan dit qu'il était là ce matin.

Estaría bien que dejara de llover.

Ça serait chouette s'il s'arrêtait de pleuvoir.

Estaría muy agradecido si pudieras ayudarme.

Je serais très reconnaissant si vous pouviez m'aider.

Ella no estaría feliz con él.

Elle ne serait pas heureuse avec lui.

Estaría contento si pagaras en efectivo.

Je serais content si tu payais en liquide.

Oye, compre esto, estaría como, hecho-

hey acheter ça, je serais comme, fait-

Le estaría enormemente agradecido si me ayudara.

Je te serais très reconnaissant si tu voulais bien m'aider.

Yo no estaría tan seguro de eso.

- Je n'en serais pas si sûr.
- Je n'en serais pas si sûre.

Estaría fuera de onda replicarla a ella.

Tu es dans ton tort de t'opposer ainsi à elle.

Estaría encantado si eso sucediera de nuevo.

- Je serais ravi si ça survenait à nouveau.
- Je serais ravi que ça se reproduise.
- Je serais ravie que ça se reproduise.
- Je serais ravie si ça survenait à nouveau.

Creo que Tom estaría de acuerdo conmigo.

Je pense que Tom serait d'accord avec moi.

Te estaría mas agradecido si te callases.

Je te serais très reconnaissant de fermer ta gueule !

Entrevistador: ¿Cuán lejos estaría dispuesto a ir

Interviewer : Jusqu'où êtes-vous prêt à aller

Y así Dios estaría orgulloso de mí.

me permettrait de rendre Dieu fier de moi.

Si me pudieras prestar dinero, estaría agradecido.

Si vous pouviez me prêter de l'argent, j'en serais reconnaissant.

- Te podría decir que te amo, pero estaría mintiendo.
- Podría decirte que te quiero, pero estaría mintiendo.

Je pourrais te dire que je t'aime, mais je mentirais.

Pero sabía que mi trabajo no estaría completo

Mais je ne savais pas que mon travail serait incomplet

En cualquier caso, el mundo no estaría vivo.

en tout cas, le monde ne vivrait pas.

Eso significa que estaría listo. Entonces podemos empezar.

Cela signifie qu'il serait prêt. Ensuite, nous pouvons commencer.

Te estaría agradecido/a si leyeras el libro.

- Je vous serais reconnaissant, si vous lisiez le livre.
- Je te serais reconnaissant, si tu lisais le livre.

Si hubiera cogido ese avión, ahora estaría muerto.

Si j'avais pris cet avion, je serais mort à l'heure qu'il est.

Sherlock Holmes sin dudas estaría orgulloso de ti.

Sherlock Holmes serait sans doute fier de toi.

Y cada uno de esos líderes estaría de acuerdo,

Chacun de ces leaders s'accorderait à dire

De no ser por ti, hoy no estaría aquí.

- Sans toi, je ne serais pas ici aujourd'hui.
- Sans vous, je ne serais pas ici aujourd'hui.

Tom me preguntó si estaría en casa esta noche.

Tom m'a demandé si je serais à la maison ce soir.

Yo estaría agradecido por su aprobación a esta demanda.

Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.

No te preocupes. Te dije que todo estaría bien.

Ne t'inquiète pas. Je t'ai dit que tout irait bien.

Él me prometió que estaría aquí a las seis.

Il m'a promis qu'il serait ici à dix-huit heures.

Si me hubiese dicho la verdad, no estaría enojado.

Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Os estaría muy agradecido si pudierais hacerlo por mí.

Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez le faire pour moi.

Mi padre estaría más feliz si yo fuera profesor.

Si j'étais professeur, mon père serait plus heureux.

Mi compañero me dijo que estaría encantado de ayudarme.

Mon copain m'a dit qu'il serait content de m'aider.

Y te apuesto las conversiones estaría por el techo.

et je vous parie les conversions serait à travers le toit.

Y probablemente nunca estaría bien para ninguno de los dos.

et que ça ne le serait probablement jamais pour aucun de nous.

De que estaría interfiriendo con todo el proceso del bosque.

que ça reviendrait à interférer avec le fonctionnement de la forêt.

Entonces en algún momento pensamos: el camping no estaría mal,

Puis, à un moment donné, nous avons pensé: le camping ne serait pas mal,

Te estaría muy agradecida si pudieras llevarme a la ciudad.

Je te serais fort obligée si tu pouvais me conduire en ville.

Estaría dispuesto a hacer cualquier cosa para conseguir ese trabajo.

Je serais prêt à faire n'importe quoi pour obtenir cet emploi.

Si le doliera tanto, él no estaría jugando allá afuera.

S'il avait si mal, il ne serait pas en train de jouer là-bas dehors.

Si me hubierais dicho la verdad, ahora no estaría enfadado.

Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant.

Si no fuera por la medicina moderna, ya estaría muerto.

Si ce n'était pour la médecine moderne, je serais mort à l'heure qu'il est.

Si me hubiera dicho la verdad ahora no estaría enfadada.

S'il m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Se suponía que ella estaría de vuelta para el almuerzo.

Elle était censée rentrer avant l'heure du déjeuner.

Ella me dijo que estaría aquí alrededor de las seis.

Elle a dit qu'elle serait ici vers six heures.

Estaría feliz si pudiera conseguirlos de algún lugar en algún momento.

je serais heureux si je pouvais les obtenir de quelque part à un moment donné.

Chris estaba seguro de que Beth estaría encantada con su progreso.

Chris était sûr que Beth serait enchantée de son progrès.

Si me hubieras dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadada.

Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant.

Si Ben Ali hubiese sido occidental, todavía estaría en el poder.

Si Ben Ali avait été occidental, il serait encore au pouvoir.

Si Bob hubiera seguido mi consejo, todo estaría en orden ahora.

Si Bob avait écouté et suivi mes conseils, tout serait allé pour le mieux.

El médico dijo que él estaría mejor si tomara su medicina.

Le médecin a dit qu'il irait mieux s'il prenait son médicament.

Creo que estaría un poco irritado al ver la planta de cannabis.

je pense que je serais un peu complexé si je voyais le cannabis.

Si tuviera 25% más de ingresos, estaría más satisfecho con mi vida.

Si j'avais 25% de plus de revenu, je serais plus satisfait de ma vie.

- ¿Vendrá ella? Estaría bien que viniera.
- ¿Ella vendrá? Sería bueno si viniera.

Viendra-t-elle ? Ce serait bien qu'elle vienne.

Si le diera importancia a todas sus críticas, no estaría donde estoy.

Si je me souciais de toutes tes critiques, je ne serais pas là où j'en suis.

Si usted me hubiera dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadado.

Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant.

Que, tal vez, el universo estaría lleno de un fluido de energía oscura,

que, peut-être, l'univers serait rempli d'un fluide d'énergie sombre,

Si me hubiera dicho la verdad desde el principio, no estaría enojado ahora.

M'eût-elle initialement dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant.

- Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.
- Estaría triste, pero no me suicidaría.

Je serais malheureux, mais je ne me suiciderais pas.

Si yo hubiese comido la tarta, no estaría comiendo este pan ahora mismo.

Si j'avais mangé le gâteau, je ne serais pas en train de manger ce pain.

Pero eso no estaría mal si decimos venganza de los murciélagos sobre las personas

mais ce ne serait pas faux si nous disons vengeance des chauves-souris sur les gens

Participaron en la invasión de España, donde estaría destinado durante los próximos tres años.

participent à l'invasion de l'Espagne, où il sera affecté pendant les trois années suivantes.

Si no hubiese sido por el cinturón de seguridad, yo no estaría vivo hoy.

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.

El Apolo 11 estaría comandado por Neil Armstrong, un brillante ingeniero y piloto de pruebas.

Apollo 11 serait commandé par Neil Armstrong, un brillant ingénieur et pilote d'essai.

Si yo hubiera tomado la llave, yo no estaría de pie detrás de la puerta.

Si j'avais pris la clef, je ne serais pas debout derrière la porte.

¡Estaría bueno que fuera yo ahora detrás de él suplicándole que me perdonase por algo que no he hecho!

J'aimerais bien voir que ce soit moi à présent qui lui cours après le suppliant de me pardonner quelque chose que je n'ai pas fait !

Desconcertado por las enigmáticas observaciones de Sherlock Holmes, Watson se preguntó si Holmes estaría ocultando intencionadamente sus consideraciones acerca del crimen.

Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.

- Sin las mujeres, el comienzo de nuestra vida estaría privado de auxilio, el medio de placeres, y el fin de consolación.
- Sin mujeres, al principio de nuestra vida estaríamos desamparados; en el medio, faltos de placer; y al final, sin consuelo.

Sans les femmes le commencement de notre vie serait privé de secours, le milieu de plaisirs et la fin de consolation.