Translation of "Consciencia" in French

0.005 sec.

Examples of using "Consciencia" in a sentence and their french translations:

Perdí la consciencia.

Je perdis conscience.

- Perdí la consciencia.
- Me desmayé.

- Je perdis conscience.
- Je perdis connaissance.
- Je me suis évanoui.
- Je me suis évanouie.

- Perdí la consciencia.
- Quedé inconsciente.

Je perdis conscience.

Todavía no ha recuperado la consciencia.

- Il n'a pas encore repris conscience.
- Il n'a pas encore recouvré la conscience.

Ellas son personas sin consciencia moral.

Ce sont des personnes sans conscience morale.

- Perdí la consciencia.
- Me desmayé.
- Quedé inconsciente.

- Je me suis évanoui.
- Je me suis évanouie.

Horrorice a mi consciencia o a mi vanidad".

Que ma conscience ou vanité ne me consterne. »

Ella quedo inconsciente, pero recuperó la consciencia algunos minutos después.

- Elle s'est évanouie, mais est revenue à elle après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais reprit ses sens après quelques minutes.
- Elle s'est évanouie mais a repris ses sens après quelques minutes.
- Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

- Perdí la consciencia.
- Me desmayé.
- Me quedé inconsciente.
- Quedé inconsciente.

- Je m'évanouissais.
- Je me suis évanoui.
- Je me suis évanouie.

- La existencia determina la consciencia.
- La existencia determina la conciencia.

L'existence détermine la conscience.

Una consciencia limpia es una señal clara de una mala memoria.

Une conscience pure est un signe indubitable de mauvaise mémoire.

Es fácil tener la consciencia limpia si uno no la ocupa.

Il est facile d'avoir la conscience pure quand on ne l'utilise pas.

Se crean nuevas químicas cuando la gente toma consciencia de ciertas cosas

De nouvelles alchimies se créent quand les gens en prennent conscience

- Él no ha recobrado aún el conocimiento.
- Todavía no ha recuperado la consciencia.

Il n'a pas encore repris conscience.

La lengua crea la consciencia, ¡así que ten cuidado con lo que escribes o traduces aquí!

La langue crée la conscience, alors fais attention à ce que tu écris ou traduis ici.

- Ella se desmayó pero volvió en sí tras algunos minutos.
- Ella quedo inconsciente, pero recuperó la consciencia algunos minutos después.

Elle s'évanouit mais revint à elle après quelques minutes.

- El niño volvió cuando le arrojamos agua al rostro.
- El chico volvió en sí cuando le mojamos la cara con agua.
- El chico recobró la consciencia cuando le mojamos la cara con agua.
- El chico volvió en sí cuando le echamos agua a la cara.

Le garçon se retourna quand on lui envoya de l'eau au visage.

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.