Examples of using "Después" in a sentence and their japanese translations:
お先にどうぞ。
そうやって初めて 希望がわくのです
ドナウ川を渡る次の試みの準備を監督しました 。
お先にどうぞ。
次は君の番だ。
- 私について読みなさい。
- わたしに続いて読みなさい。
その先 何が起こるのでしょうか?
でも その後は?
ライプツィヒでの戦闘の最中 にあった。
今度はどこに行こう?
私は次に何をするのですか。
お先にどうぞ。
後で決めます。
その後 投資家となり
ラメルは 1週間経っても
そして数ヶ月後
今 25年経って
少しして彼女は——
数日後、彼はやってきた。
次は君の番だ。
それって、すごいじゃないの。
彼は少し後に到着した。
朝食後、出発しましょう。
さぁ笑って、泣くのは後!
そっか、次行って見ようっと。
あとで教えて下さい。
洗ったあと引っ張って形にして。
私の後について言いなさい。
食事が済んだら行きます。
昼食をとってから彼は出かけた。
食後に歯を磨きなさい。
私の後について繰り返してください。
日曜日は土曜日の後に来ます。
行事の1週間後です
そんなことは 得策でもなければ
そこから次々と現れます
1か月後、ナポレオンは退位し、
そして色々と叫び始めました
それから三日後に彼は死んだ。
トニー君は夕食の後に勉強しますか。
- 君が先に話しなさい、私は後で話します。
- あなたが先に話して下さい。
暗くなってからは外出するな。
まもなく雨が降り出した。
トニー君は夕食の後に勉強します。
放課後にテニスをしましょう。
事情は後で説明する。
結局は君が正しかった。
私たちは昼食後テレビを見た。
トムはシャワーを浴びてから夕食を取った。
5月は4月のあとにくる。
私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。
結局、君のほうが間違っていた。
彼は1時間後にやって来た。
その後二度と彼と口を利かない。
放課後、あなたは何をしますか。
- 後で電話して!
- あとで電話ちょうだい。
昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
私はパーティーの後片付けをした。
なにしろ、独り者で。
お先にどうぞ。
次何をするか知りません。
- ついに彼女は来なかった。
- 結局、彼女は現れなかった。
- ついに彼女は姿を見せなかった。
- 結局、彼女は姿を現さなかった。
私達は放課後教室の掃除をする。
小島先生は朝食後たばこを1服吸った。
嵐の後には凪が来る。
10時過ぎには電話をしないで下さい。
夕食後は外出してはいけません。
春の後に夏が来る。
毎食後歯をみがきなさい。
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
だって私たちはケアンズに住んでいますから
又は「火曜の次の日」といった
一体あれは誰?
閉経前も閉経後も性差はありません
少しだけ不信感を抱いた後は
それからフタユビナマケモノ