Translation of "Superar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Superar" in a sentence and their english translations:

Pueden superar su miedo.

They can overcome their fear.

Deberás superar algunos inconvenientes.

You'll have to overcome a few difficulties.

Logré superar la dificultad.

I managed to overcome the difficulty.

"Superar la gran división intergeneracional".

Or "Bridging the great generational divide."

Tienes que superar las dificultades.

- You have to overcome the difficulties.
- You must overcome the difficulties.

¿Se puede superar la crisis?

Can the crisis be overcome?

Toma tiempo superar un divorcio.

It takes time to get over a divorce.

Pero esta pérdida se puede superar

But this loss can be overcome

Él puede superar todas las dificultades.

He can overcome any obstacle.

Vamos a superar esta crisis juntos.

- We'll overcome this crisis together.
- We're going to get past this crisis together.
- Together, we'll get through this crisis.

Debemos superar el sentimiento de impotencia.

We will have to get over the feeling of helplessness.

Tendremos que superar la sensación de desamparo.

We will have to get over the feeling of helplessness.

Ella tuvo fortuna de superar el examen.

She was fortunate to pass the exam.

Él me ayudó a superar las dificultades.

He helped me to get over the difficulties.

Tardé mucho en superar mi última relación.

It took me a long time to get over my last relationship.

A Tom le gusta superar los límites.

Tom likes to push the limits.

Es difícil superar a las páginas anteriores.

It's hard to outrank older pages.

He tenido que superar el miedo al ridículo

I had to overcome the fear of ridicule

Tenemos muchos desafíos que superar en esta aventura.

We've got a lot of challenges to overcome on this adventure.

- Debemos superar muchas dificultades.
- Debemos sobrepasar muchas dificultades.

We must get over many difficulties.

No pudo superar la muerte de su marido.

She could not get over her husband's death.

Obviamente, los beneficios deberían superar a los costes.

Benefits of course should exceed the costs.

- En este mundo, toda la gente tiene que superar muchas dificultades.
- Todos en el mundo deben superar muchas dificultades.

Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.

Eso me ha llevado a superar mis propios miedos.

This had led me to overcome my own fears.

Así que a la hora de superar una adicción:

So when it comes to overcoming addiction:

Para afrontar y superar los problemas que nos encontremos,

to deal with and overcome problems we'll face,

Si se trata de cocinar, nadie me puede superar.

When it comes to cooking, no one can beat me.

Ella no pudo superar su miedo a la oscuridad.

She could not get over her fear of the dark.

No podía superar el deseo de fumarse otro cigarro.

He couldn't overcome the desire for another cigarette.

Pero ¿cómo podemos superar los límites de nuestras mentes?

but how can we overcome the limits of our minds?

Para superar tus problemas, a veces tienes que enfrentarlos.

To overcome your problems, you sometimes have to face them.

Intenta superar tus límites fuera de tu zona de confort.

try to push your limits well beyond your comfort zone.

Y realmente la ayudó a superar algunos momentos muy difíciles.

And it really helped her get through some very difficult times.

Quisiera contarles cómo conseguí superar mi miedo al idioma ruso.

I'd like to tell you how I was able to overcome my fear of the Russian language.

Nunca va a superar las grandes pérdidas de su negocio.

He will never get over his huge business losses.

Le llevó a John unas dos semanas superar su enfermedad

It took John about two weeks to get over his illness.

Eso me ha llevado a superar 9,000 suscriptores por mes

That's led me to over 9,000 subscribers per month

Pero lo van a superar y van a salir de eso.

but you're going to get over it and get through this.

La evaluación de métodos y técnicas para superar su situación actual.

evaluation of new methods and techniques for circumventing your status quo.

Es capaz de correr y superar los 100 kilómetros por hora.

He can sprint at over 100 kilometers an hour.

Es una enfermedad que no se puede superar por sí sola

is a disease that cannot be overcome on its own

Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales.

As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.

Es difícil superar este inconveniente sin cambiar drásticamente todo el sistema.

It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.

En este mundo, toda la gente tiene que superar muchas dificultades.

Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.

La última cosa que necesitamos hacer ahora es superar la frontera.

The last thing we need to do now is get over the border.

- Estamos siempre en deuda contigo por ayudarnos a superar este momento difícil.
- Estamos siempre en deuda con ustedes por ayudarnos a superar este momento difícil.

We are forever in your debt for helping us through this tough time.

El primer paso para superar esta forma de soledad ya fue tomado.

the first step towards overcoming this form of loneliness had been made.

Iba a superar al programa espacial soviético, necesitaba una misión más audaz.

was to overtake the Soviet space programme, it needed a bolder mission.

Para superar algunos de los problemas típicos de Gobiernos anteriores de Argentina.

to overcome some of the typical problems of Argentina’s previous governments.

Por muy rápido que intentes correr, jamás lograrás superar a una moto.

However fast you may try to run, you will never beat a motorbike.

He conseguido superar el hábito de echar las culpas a los demás.

I managed to get over the habit of finding fault with others.

No hay otro hotel que pueda superar a este en los servicios.

No other hotel can beat this one for service.

España fue el primer país europeo en superar el millón de infectados.

Spain was the first European country to exceed one million infected.

Ya sea en la consulta ayudando a un paciente a superar un problema,

either in our office helping a patient overcome a problem,

Y superar esta contradicción y que prime la solidaridad por encima del egoísmo

To overcome this contradiction, and to have cooperation rise above selfishness,

Para bien o para mal, sólo tenemos esta forma de superar la adversidad.

For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.

La fe le ayudó a María superar la tragedia por la que pasó.

Mary's faith helped her get through the tragedy that befell her.

Para superar todas las cosas de mí que la gente decía que estaban mal.

to overcome all the things that people said were wrong with me.

Bien, asumamos que Elon Musk tiene razón, y Tesla consigue superar todos los problemas

Well, let's assume that Elon Musk is right, and Tesla manages to overcome all the problems

Creo que la pareja se enfrenta a una prueba que tienen que superar juntos.

I think the couple is faced with a challenge that they will have to overcome together.

Tanto es así que las búsquedas en dispositivos móviles superar las búsquedas de escritorio

So much so that mobile searches outweigh desktop searches

Confrontado con un navío superior, trata de superar al Sydney con una lluvia de proyectiles.

Faced against a superior ship, she tries to overwhelm the Sydney with a barrage of shells.

Su diseño obligará a cualquier atacante a superar sucesivas capas de fuerte defensa para llegar

Its design will force any attacker to overcome successive layers of strong defence to reach

¿Qué es el fracaso sino una humillación si no impulsa el ingenio para superar las viejas barreras?

What is failure but humiliation, when it doesn't inspire the genius to overcome old barriers?

El saber que podía superar esa increíble dificultad. Y sentí que, en mi vida, yo superaba otras dificultades.

that she can get past this incredible difficulty. And I felt, in my life, I was getting past the difficulties I had.

El crecimiento de este año puede superar el 3% y el apetito para la inversión ya es más que evidente.

This year's growth may exceed 3% and the appetite for investment is already more than evident.

Al superar la escasez, la mayoría de los crímenes e incluso las cárceles de la sociedad de hoy ya no serían necesarios.

If scarcity were overcome, most of the crimes and even the prisons of today's society would no longer be necessary.

- La cosecha de este año no va a superar a la del año pasado.
- La cosecha de este año no superará la del año pasado.

This year's harvest will fall short of last year.

- Si se trata de cocinar, nadie me puede superar.
- Nadie me gana cocinando.
- Nadie cocina mejor que yo.
- A la hora de cocinar, nadie me derrota.

When it comes to cooking, no one can beat me.

- El chaval creció más y más y al final supero en altura a su padre.
- El chaval creció más y más, hasta superar la altura a su padre.

The boy grew taller and taller, till at last he exceeded his father in height.

Aunque un aumento de madres solteras es indispensable para superar el decline de la tasa de natalidad, por alguna razón la opinión pública en Japón está evadiendo este argumento.

Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.