Translation of "Pero" in English

0.016 sec.

Examples of using "Pero" in a sentence and their english translations:

Pero...

But --

Pero

But

pero

but

- Pero si es verdad.
- ¡Pero es cierto!
- ¡Pero es verdad!

- But it's true.
- But it's true!

- ¡Pero es cierto!
- ¡Pero es verdad!

But it's true!

Pero creo

But I believe

Pero, bueno.

But look.

Pero, ¿qué?

Wait, wait, what?

Pero continué,

But I stayed with it,

Pero nada.

Didn't happen.

"Pero, ¿Porqué?"

"But why?"

Pero curiosamente,

But curiously,

Pero no.

But no.

Pero, desafortunadamente,

But unfortunately,

pero diré

but i will say

¿pero cuando?

but when?

¿Pero asustarlos?

But frighten them?

Pero yo

But I -

No - Pero.

No - But.

¡No! - ¡Pero!

No! - But!

Pero sigue.

But it goes on.

¿Pero qué...?

Waaaa...

Pero, ¿funciona?

But does it work?

¿Pero dónde?

But where?

- Gracias, pero no gracias.
- Gracias, pero no.

Thanks but no thanks.

Es triste, pero es verdad pero esta cosa

It's sad, but it's true but this thing...

- ¿Pero todavía está vivo?
- ¿Pero él aún vive?

- But he's still alive?
- But he is still alive?

- Pero él era afortunado.
- Pero él tuvo suerte.

But he was lucky.

- Perdone, pero no entiendo.
- Perdóneme, pero no comprendo.

- I'm sorry, but I don't understand.
- Sorry, but I don't understand.

pero no tanto.

but not very different from that.

pero se levantaron,

but you got up,

Pero, todo bien.

But it was OK.

Pero no, ¡incorrecto!

But no, not correct!

Pero tenemos opciones.

But we have a choice.

Pero Janie mejoró.

But, Janie got better.

pero sin músculos?

but he ain't got no muscles?

Pero de verdad.

Like, for real.

Pero hay más.

but this gets even better.

Pero creo, básicamente,

But I think in a very important way,

¿Pero sabes qué?

But, you know what?

pero, seamos honestos;

but let's be honest;

Pero está bien.

But that's fine.

Dolió, pero funcionó.

It hurt, and it worked.

Pero les pregunto:

But my question for you is this,

pero teníamos sentimientos,

but you have feelings,

¿Pero por qué?

But why is that?

pero no comprarlo

but not buying it

¡Pero muy respetuosos!

But so respectful!

Pero es raro.

That's rare.

Pero tenía miedo.

But I was afraid.

Pero ¿saben qué?

But you know what?

Pero estos incidentes

But these incidents

Pequeña, pero furiosa.

A little one, but angry nevertheless.

pero no necesariamente,

but not necessarily so,

Pero consideren esto:

But consider this:

Pero son verídicas.

But they're absolutely real.

pero nunca diría,

but I would never dream of saying,

Precavidas pero cariñosas...

cautious but affectionate,

pero los tenía.

but I did.

pero es imposible

but it is impossible

Pero, ¿por qué?

But why?

Pero estaba equivocada.

But that was wrong

Pero cuando dibujamos

But when we draw,

Pero seguí haciéndolo.

But I kept at it.

Pero no entiende,

But he does not understand,

Se puede, pero...

It can be done, but...

Pero es energía.

But, little bit of energy.

Pero adivinen qué.

But guess what?

Pero ahora cerraba.

But now, it was closing.

pero no grita.

but she's not crying,

Pero lo encontré.

but I found it.

Pero, seamos realistas,

But let's get real:

Pero piénsenlo bien.

But think twice.

pero ocurre que

but the thing is,

pero algo urgente.

but something urgent.

Pero este replanteo

But to do this rethink,

Pero es arriesgado.

But it's risky.

Pero no todos.

But not all.

Pero será peligroso.

But this is gonna be dangerous.

Pero seguía fortaleciendome,

But I just kept turning myself up

pero es astuta.

but she's sharp.

No contaría, pero

it would not count, but

pero aun mas

but still more

Pero no tanto

but not so much

pero no alcanzarán

but they will not reach

Casi pero casi

almost but almost

Pero entrar ahí

But getting in there

Pero sin desperdicio

But without wastage

Pero solo subete

But just get on you

pero en hormigas

but in ants

pero hay uno

but there is one

Casi pero casi

Almost but almost

pero fue ignorado.

but was ignored.

pero también divertirte.

but also have fun with it.