Translation of "Permita" in English

0.003 sec.

Examples of using "Permita" in a sentence and their english translations:

permita a todo su ser

allow your whole being

Que permita que nuestro producto no sea tan nocivo,

that lets our product be less harmful

Una que nos permita mejorar y aumentar nuestras cosechas,

One that allows us to improve and scale our harvests,

permita mayor diversidad y cultivos mixtos en los campos.

can allow for more diversity and intercropping on fields.

Tal vez les permita reescribir una parte de la historia.

it may enable you to rewrite a part of history.

Ya saben, lo que sea que permita a su mente,

You know, whatever it is that lets your mind -

¿Hay alguna religión que no permita la donación de órganos?

Are there any religions that don't permit organ donation?

Por favor, no permita que los niños jueguen con cuchillos.

Please don't allow the children to play with knives.

Y estamos encantados de que se nos permita erigir este edificio.

and we are pleased that we are allowed to erect this building.

Nadie puede encender su micrófono y cámara a menos que lo permita

nobody can turn on your microphone and camera unless you allow it

Espero que este proyecto de Google Maps nos permita recibir más apoyo.

my hope is this Google Maps project will encourage support.

Sin embargo, para eso necesitas dinero y, sobretodo, un entorno que permita la creaciÛn

Although, for that you need money, and, especially, an enviorment to allow the creation

Su misión: conseguir por fin una integración que permita la libre circulación de mercancías,

Its mission: get finally an integration allowing the free movement of goods,

- Permita que le presente a Mayuko.
- Permítame presentarle a Mayuco.
- Deje que le presente a Mayuko.

Allow me to introduce Mayuko to you.

- Ni se le ocurra pedirme que le permita salir con mi hija.
- Ni se te ocurra pedirme que te permita salir con mi hija.
- Ni se te ocurra pedirme que te deje salir con mi hija.

Don't even think of asking me to let you date my daughter.

El presidente von Weizsacker ha dicho: "La cuestión alemana está abierta mientras la Puerta de Brandenburgo esté cerrada." Hoy digo: Mientras esta puerta esté cerrada, mientras se permita que se mantenga esta cicatriz de un muro, no es sólo la cuestión alemana la que permanece abierta, sino la cuestión de la libertad para toda la humanidad. Sin embargo, no he venido aquí para lamentarme. Porque encuentro en Berlín un mensaje de esperanza, incluso a la sombra de este muro, un mensaje de triunfo.

President von Weizsacker has said: "The German question is open as long as the Brandenburg Gate is closed." Today I say: As long as this gate is closed, as long as this scar of a wall is permitted to stand, it is not the German question alone that remains open, but the question of freedom for all mankind. Yet I do not come here to lament. For I find in Berlin a message of hope, even in the shadow of this wall, a message of triumph.