Translation of "Campos" in English

0.017 sec.

Examples of using "Campos" in a sentence and their english translations:

Los campos están secos.

The fields are dry.

Produciendo constantemente nuevos campos magnéticos.

constantly producing new magnetic fields.

Siembra los campos con trigo.

Seed the fields with wheat.

Pelearemos en los campos de aterrizaje,

we shall fight on the landing grounds,

En campos como la ingeniería eléctrica.

in fields like electrical engineering.

Como, lamentablemente, los campos de refugiados,

Like -- unfortunately, like refugee camps,

El desplazamiento de estos campos magnéticos

the displacement of these magnetic fields

Los campos abundan en flores silvestres.

The fields abound in wild flowers.

Los granjeros trabajan afanosamente los campos.

Farmers are busy working in the field.

¿Cuántos han visto los campos de arroz?

Almost all, right?

Hay un camino que atraviesa los campos.

There is a path through the fields.

Todos somos estúpidos, pero en diferentes campos.

- We are all stupid, just on different subjects.
- We're all stupid, just on different subjects.

Los computadores han invadido todos los campos.

Computers have invaded every field.

Estos campos producen cosecha de buena calidad.

These fields produce good quality crops.

Esos campos del formulario para el usuario.

those form fields out for the user.

Pelearemos en los campos y en las calles".

we shall fight on the fields and in the streets."

Los granjeros estaban esparciendo semillas por los campos.

The farmers were scattering seed on the fields.

Él miró a las vacas en los campos.

He looked at the cows in the fields.

No son bases militares ni campos de aviacion,

These aren't military bases or airfields,

Un viento de oeste sopla por los campos.

A west wind blows over the fields.

Su casa está rodeada por campos de girasoles.

His house is surrounded by fields of sunflowers.

Donde preguntábamos todos los campos en una página.

where we would ask all the fields on one page.

Por ejemplo, si tiene 10 campos de formulario,

For example, if you have 10 form fields,

Esa superficie equivale a unos 30 campos de fútbol.

30 acres is equal to about 30 football fields.

Permita mayor diversidad y cultivos mixtos en los campos.

can allow for more diversity and intercropping on fields.

Seremos capaces de construir granjas y cultivar campos allí.

We will be able to build farms and create fields there.

Esta es la mejor época para abonar los campos.

This is the best time to fertilize the fields.

Lo mejor de la primavera son los campos verdes.

The best part of Spring is the green fields.

campos de golf, y tal vez en canchas de fútbol.

golf courses, maybe a soccer field.

Todo ha servido para financiar viajes a campos de entrenamiento,

have all gone on to fund trips to training camps,

Noté que todos los campos de la ciencia están interconectados.

I realized that all the fields of science are interconnected.

El grano se cosecha en los campos cercanos al Kühkopf.

The grain is harvested in the fields near the Kühkopf.

Luego fueron reunidos en el campo o en otros campos

They were then gathered in the camp or in other camps

Cuando llega la primavera, labran los campos y los siembran.

When spring comes, they dig up the fields and plant seeds.

Los negros eran forzados a trabajar en campos de algodón.

Black people were compelled to work in cotton fields.

Oh, el siguiente paso no está mal, seis campos más

Oh the next step not too bad, six more steps

Como si estuvieras trabajando en el campo como campos petrolíferos.

like you're working in the field like oilfields.

Estados Unidos está financiando campos de concentración en nuestra frontera sur.

The United States is running concentration camps on our southern border.

Una herramienta que mide campos electromagnéticos, qué fantasmas pueden manipular supuestamente.

a tool that measure electromagnetic fields, which ghosts can supposably manipulate.

Una posible ubicación de algunos campos donde se cosecha y procesa coca

a possible location of some fields where coca is being harvested and processed.

Mata cultivos de alimentos y toda la selva que rodea estos campos,

Killing food crops and the whole rainforest that surrounds these fields,

Una cálida y dulce brisa sopla por los planos e interminables campos.

A warm, lazy breeze wafts across the flat, endless fields.

Por supuesto, este evento es causado por el desplazamiento de los campos magnéticos.

of course this event is caused by the displacement of magnetic fields

Desde el avión, el paisaje no era más que un mosaico de campos.

From the plane, the landscape was just a patchwork of fields.

El tsunami se extendió por los campos de arroz e inundó los poblados.

Tsunamis swept through rice fields and flooded the towns.

El rocío fue tan fuerte que los campos brillaron cual manto de plata.

The dews were so heavy that the fields glistened like cloth of silver.

Entonces decidió regresar de los campos de Moab con sus dos nueras, porque oyó en los campos de Moab que Yahvé había visitado a su pueblo y le daba pan.

Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab; for she had heard in the country of Moab how the Lord had visited his people in giving them bread.

No tiene mucho que ver con cosas como paralelos de vuelo y campos magnéticos.

Not much to do with things like flight parallels and magnetic fields

Las cosas tan rápido en el mundo digital y no tanto en otros campos?

full steam in the digital world and not as much in other fields?

La política, querido espectador, comenzó a intervenir en todos los campos económicos y sociales.

Politics, dear viewer, began to intervene in every economic and societal field.

No ponga la consola cerca de campos magnéticos producidos por imanes o alto-parlantes.

Do not place the console close to magnetic fields produced by magnets or loudspeakers.

Muchos japo-americanos fueron enviados a campos de concentración durante la Segunda Guerra Mundial.

Many Japanese-Americans were sent off to concentration camps during World War II.

La fumigación aérea de químicos en los campos, la erradicación manual, incluso la sustitución de cultivos

Dumping roundup on these fields, manually eradicating, even the crop substitution.

Nunca tuvo la oportunidad de demostrar su valía en los campos de batalla decisivos de la guerra.

He never had the opportunity to prove himself on the war’s decisive battlegrounds.

Japón puede por lo tanto hacer una contribución en los campos de la cultura y la educación.

Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.

El primero implica volar sobre estos campos y cubrir toda el área con químicos que matan plantas

The first entails flying over these fields and blanketing the whole area with this plant killing chemical,

Primero, rociar áreas enteras con este químico para matar plantas no solo afecta los campos de coca,

First, spraying entire areas with this plant killing chemical doesn’t just affect the coca fields,

Pronto, columnas de humo de la quema de las villas y campos manchan la tierra al oeste de Arretium,

Soon enough, plumes of smoke from burning villages and fields dot the land west of Arretium,

Durante la era Stalinista, los prisioneros en los campos de concentración se convertían en esclavos en servicio de la nación.

During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.

Un hombre de Belén de Judá se fue a residir, con su mujer y sus dos hijos, a los campos de Moab.

A certain man of Bethlehem Judah went to live in the country of Moab with his wife and his two sons.

Y se llevaron sus ovejas y sus vacas, y sus asnos, perdiendo todo lo que tenían en sus casas y en sus campos.

And they took their sheep, and their herds, and their asses, wasting all they had in their houses and in their fields.

¿No estáis avergonzadas de vosotras mismas, chicas valientes, corriendo trás un hombre joven de esa manera por los campos? ¿Es eso un buen comportamiento?

Are you not ashamed of yourselves, you bold girls, to run after a young man in that way over the fields? Is that good behaviour?

El hombre se llamaba Elimélec, su mujer Noemí y sus dos hijos Majlón y Quilión; eran efrateos de Belén de Judá. Llegados a los campos de Moab, se establecieron allí.

The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab and lived there.

Así fue como regresó Noemí, con su nuera Rut, la moabita, la que vino de los campos de Moab. Llegaron a Belén al comienzo de la siega de la cebada.

So Naomi returned, and Ruth the Moabite, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab. They came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Y se sentaron. Dijo entonces al que tenía el derecho de rescate: "Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parcela de campo de nuestro hermano Elimélec."

They sat down, and he spoke to the kinsman: Noemi, who is returned from the country of Moab will sell a parcel of land that belonged to our brother Elimelech.

Yahvé hizo lo que Moisés le había pedido y murieron las ranas de las casas, de los patios y de los campos. Las juntaron en montones y el país apestaba.

And the Lord did according to the word of Moses: and the frogs died out of the houses, and out of the villages, and out of the fields. And they gathered them together into immense heaps, and the land was corrupted.

La nueva fórmula de la física describe a los humanos como seres paradójicos que tienen dos aspectos complementarios. Ellos pueden mostrar propiedades de objetos newtonianos y también campos infinitos de conciencia.

The new formula in physics describes humans as paradoxical beings who have two complementary aspects. They can show properties of Newtonian objects and also infinite fields of consciousness.

Las clínicas mentales en Corea han sido comparadas con campos de concentración. Se dice que los pacientes son tratados como animales, sujetos a violencia y a abusos más que a terapias.

Korean mental hospitals have been compared to concentration camps. Patients are said to be treated like animals who are subjected to violence and maltreatment rather than therapy.

- Oye, ¿quieres que vayamos a ver los arrozales?
- Escucha, ¿te apetece ir a mirar los campos de arroz?
- Oye, ¿quieres que vayamos a ver los bancales arroceros?
- Escucha, ¿te apetece ir a mirar los bancales de arroz?

- Hey, you wanna go check out the terraced rice paddies?
- Hey, do you want to go see the terraced rice paddies?

Cubrió toda la superficie del país, oscureciendo la tierra; devoró toda la hierba del país y todos los frutos de los árboles que el granizo había dejado. No quedó nada verde ni en los árboles ni en los campos en todo el país de Egipto.

And they covered the whole face of the earth, wasting all things. And the grass of the earth was devoured, and what fruits soever were on the trees, which the hail had left; and there remained not any thing that was green on the trees, or in the herbs of the earth, in all Egypt.

Desde entonces, la Unión Europea se ha convertido en un enorme mercado único con una moneda común: el euro. Lo que comenzó como una unión puramente económica se ha convertido en una organización activa en todos los campos, desde la ayuda al desarrollo hasta la política medioambiental.

Since then, the EU has become an enormous domestic market, with a single currency, the euro. What came into being as a purely economic union became an organization that is active in all areas, from development aid to environmental policy.

El criado que estaba al mando de los segadores dijo: "Es la joven moabita que vino con Noemí de los campos de Moab. Me dijo: 'Permitidme, por favor, espigar y recoger detrás de los segadores.' Ha venido y ha estado sin parar desde la mañana hasta ahora."

The servant who was set over the reapers answered, "It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab. She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she rested a little in the house."

"Si te niegas a dejar salir a mi pueblo, mañana traeré las langostas sobre tu territorio; y cubrirán la superficie de la tierra, de tal modo que no podrá verse el suelo. Devorarán lo que os quedó de la granizada y comerán todos los árboles que crecen en vuestros campos."

But if thou resist, and wilt not let them go, behold I will bring in to-morrow the locusts into thy coasts, to cover the face of the earth, that nothing thereof may appear, but that which the hail hath left may be eaten: for they shall feed upon all the trees that spring in the fields.