Translation of "Diversidad" in English

0.045 sec.

Examples of using "Diversidad" in a sentence and their english translations:

Unidad en la diversidad.

Unity in diversity.

Es fundamental aceptar la diversidad

It is essential to accept diversity

Que aprendan de la diversidad,

so they learn from diversity,

Te sientas incluida en la diversidad.

feel included in this diversity.

"No buscamos diversidad para este papel".

"We're not looking to cast this role diversely."

Incluyendo la diversidad de las emociones.

Including diversity of emotion.

Nuestra fuerza reside en nuestra diversidad.

It's in our diversity where we find our collective strength.

La diversidad lingüística debe ser protegida.

Linguistic diversity must be protected.

La diversidad es un juego de números.

Diversity is a numbers game.

Hoy en día la diversidad en las empresas

the business case for diversity, as it stands today,

Esa diversidad sería una fuerza que podría aniquilarlos.

that diversity would be a force that would wipe them out.

He intentado representar la diversidad de los cuerpos femeninos

I've tried to represent the diversity of female bodies

Hay mucha más diversidad dentro del grupo de hombres

There is much more diversity within the men group

Y en la siempre creciente diversidad de Antioch, Tennessee.

and in the ever-growing diversity of Antioch, Tennessee.

Y si de verdad queremos beneficiarnos de nuestra diversidad,

And if we really want to benefit from our diversity,

Considerando que estamos en un evento sobre la diversidad.

given that we sit here in a diversity-themed event.

La diversidad y la inclusión no son lo mismo.

diversity and inclusion are not the same things.

Permita mayor diversidad y cultivos mixtos en los campos.

can allow for more diversity and intercropping on fields.

Los programas de diversidad e inclusión son más fuertes.

diversity and inclusion programs are stronger.

Mellody Hobson expone la idea de perseguir la diversidad racial

Mellody Hobson lays out the case for pursuing racial diversity

Entonces, la lección del juego es de diversidad y colaboración.

So, D&D's lesson is about diversity and collaboration.

Y hacer de la diversidad el verdadero pilar de la compañía.

and make diversity a real pillar of that company.

Y recuerda, esta es la generación de la diversidad de cuerpos.

And remember this is the generation of body diversity.

Pero no hay varita mágica para corregir la diversidad e inclusión.

But there is no magic wand for correcting diversity and inclusion.

Estoy consciente de que la diversidad es más que la raza

Now, I'm aware that diversity is bigger than race,

Si yo les digo, que debemos respetar cualquier diversidad de orientación sexual

If I tell you, we should respect any sexual diversity

Es todo acerca del entendimiento del poder del equipo y la diversidad.

is all about understanding the power of teamwork and diversity.

Me refiero a que, ok, son muy bellas pero no hay ninguna diversidad,

I mean, okay, so they are quite beautiful but there's no diversity ––

De que la diversidad aporta a la innovación y la atención al cliente.

that diversity fuels innovation and customer insight.

Y una creciente población de especies invasoras significa una interrupción de esa diversidad

and a growing invasive species population means a disruption to that diversity.

Es una amenaza mucho mayor a la diversidad en los negocios que el género.

a much bigger threat to business diversity than gender.

Muchas religiones orientales enseñan que hay una unidad detrás de la diversidad de los fenómenos.

Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.

De esa diversidad que se pone en juego en cualquier mesa de trabajo en una aula.

that diversity that's at stake in every work table in a classroom.

Usar el esperanto para la comunicación internacional, esa es la solución para conservar la diversidad lingüística.

Using Esperanto for international communication is the solution for preserving linguistic diversity.

Pongan fin al monocultivo de maíz, y restablezcan el cultivo combinado, para combatir la pérdida de paisajes y la diversidad de terrenos.

Stop maize monoculture, and reestablish multiple cropping, to combat the loss of landscape and soil diversity.

¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.

Toda la historia evidencia: los idiomas de los estados dominantes a menudo conducen a la desaparición de las lenguas de los estados dominados. El griego engulló al frigio. El latín acabó con el ibérico y el galo. Actualmente, 25 idiomas están desapareciendo cada año! Entienda una cosa: no estoy luchando contra el inglés, lucho por la diversidad. Un proverbio armenio resume maravillosamente mi pensamiento: "Cuantas más lenguas sabes, más persona eres".

All History shows: idioms of dominant states often lead to the disappearance of the languages of the dominated states. Greek engulfed the Phrygian. Latin killed the Iberian and Gallic. Currently, 25 languages ​​are disappearing every year! Understand one thing: I'm not fighting against English, I fight for diversity. An Armenian proverb wonderfully summarizes my thought: "The more languages you know, the more you are a person."