Translation of "Vuelto" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Vuelto" in a sentence and their arabic translations:

Su suerte había vuelto

عاد حظه

El embajador ha vuelto.

عاد السفير.

La había vuelto un caos.

لقد خَرَّبت حياتي.

Se ha vuelto la norma.

أصبحت قاعدة.

Hermano te has vuelto loco

وإخوانه لقد جن جنونها

Y nos hemos vuelto audaces juntos.

وتوحّد.

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.

عدنا.

Tus sueños se han vuelto realidad.

تحققت أحلامك.

Pero no lo hemos vuelto a hacer.

لكن كما تعلم، لم نفعل هذا مجددّا.

Se ha vuelto una predicción esta temporada.

أتعتقدين أنها قد تصبح توقعات لهذا الموسم؟

Todo este proyecto se ha vuelto único

وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه،

Bueno, resulta que se ha vuelto dolorosamente obvio

حسنًا، يبدو أنه قد أصبح جليًّا بشدة

Es que las personas se han vuelto audaces,

هي أن الشعب قد تجرد من خوفه

Ellos aún no han vuelto a la casa.

لم يعودوا إلى المنزل بعد.

Tom ha vuelto a cometer el mismo error.

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

- ¿Has perdido la cabeza?
- ¿Te has vuelto loco?

هل جُنِنْت؟

Pero en mi investigación, se ha vuelto muy claro

ولكن في بحثي , تبين بوضوح

Entonces el deseo sensual se ha vuelto una obsesión.

عندها تتحول الرغبة الجسدية إلى هوس.

Las empresas se han vuelto más creativas con sus estrategias.

أصبحت الشركات أفضل بكثير في التلاعب بالمنظومة.

Pero las ataduras se han vuelto más poderosas e invisibles.

لكن القيود أصبحت قوية ولا مرئية.

Se había vuelto cada vez más difícil trabajar con Murat:

أصبح من الصعب التعامل مع مراد بشكل متزايد:

- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?

هل جُنِنْت؟

Dos semanas después, su estado emocional había vuelto a la normalidad.

وبعد أسبوعين، عادة حالتها العاطفية إلى طبيعتها

Y se ha vuelto obvio que muchos de los viejos sistemas

وأصبح واضحاً أن كثيراً من النظم القديمة

Y los datos se han vuelto muy valiosos para los científicos,

وأصبحت لهذه البيانات قيمة لاتصدق عند العلماء،

Me fui de Shanghái el año pasado y no he vuelto.

أنا غادرت شانكاهاي العام الماضي ولم أعُد بعد.

Y dijo: "Will, a los 31, te has vuelto un enfermo crónico,

وقال لي: "يا (ويل)، في سن ال 31، لقد أصبحت مريضًا مزمنًا،

- El embajador regresó.
- El embajador ha vuelto.
- El embajador está de vuelta.

عاد السفير.

Ser miembro del sindicato en lugar de Harran se ha vuelto más importante

أصبح عضوًا في النقابة بدلاً من حران أكثر أهمية

Absuelto y vuelto a comandar, estaba listo para lanzar una nueva ofensiva en Italia,

بُرئ وأعيد إلى الأمر ، كان كذلك تستعد لشن هجوم جديد في إيطاليا ،

La tecnología moderna se ha vuelto un miembro fantasma, es tanto parte de nosotros.

أمست التكنولوجيا الحديثة كالطرف الوهمي. إنها جزء كبير منا

- Has cometido el mismo error otra vez.
- Has vuelto a cometer exactamente el mismo error.

وقعت في نفس الخطأ مرة أخرى.

- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Se te ha ido la pelota?

هل جننت؟

La vida ya ha vuelto a la normalidad en Corea del Sur. ¿Sabes lo que pasó en Wuhan, China?

لقد عادت الحياة بالفعل إلى طبيعتها في كوريا الجنوبية. هل تعرف ما حدث في ووهان ، الصين؟