Translation of "Hacer" in French

0.016 sec.

Examples of using "Hacer" in a sentence and their french translations:

hacer lo que quieras hacer,

de faire ce que vous voulez faire,

- ¿Qué quieres hacer?
- ¿Qué quiere hacer?
- ¿Qué querés hacer?

Que veux-tu faire ?

La diferencia entre hacer y no hacer es hacer.

- La différence entre le faire et le non faire est le faire.
- La différence entre l'action et l'inaction, c'est l'action.

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?

Hacer bibliotecas, hacer salas de conciertos,

Construire des bibliothèques, des salles de concert,

hacer universidades, hacer museos es bueno,

des universités, des musées, ça fait du bien,

- ¿Qué hacer?
- ¿Qué se puede hacer?

Qu'est-ce qui peut être fait ?

- ¿Qué quieres hacer?
- ¿Qué querés hacer?

Qu'est-ce que tu veux faire ?

- Dime qué hacer.
- Dime qué debo hacer.
- Dime qué necesito hacer.

Dis-moi ce que je dois faire.

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?
- Que prévoyez-vous de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention d'en faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire de lui ?

¿Qué hacer?

Que faire ?

- ¿Qué te gustaría hacer?
- ¿Qué querrías hacer?

- Qu'aimerais-tu faire ?
- Qu'aimeriez-vous faire ?

- ¿Qué debo hacer?
- ¿Qué tengo que hacer?

- Que dois-je faire ?
- Que devrais-je faire ?
- Que devrais-je faire ?
- Qu'est-ce que je devrais faire?

- ¿Qué quiere hacer él?
- ¿Qué quiere hacer?

Que veut-il faire ?

hacer vallas publicitarias, hacer publicidad de revistas

- ¿Qué te gustaría hacer hoy?
- ¿Qué quieres hacer hoy?
- ¿Qué querés hacer hoy?
- ¿Qué quieren hacer hoy?

Que veux-tu faire aujourd'hui ?

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

- ¿Qué me aconsejás hacer?
- ¿Qué me aconsejas hacer?
- ¿Qué me aconseja usted hacer?

Que me conseillez-vous de faire ?

- Tengo mucho por hacer.
- Tengo mucho que hacer.
- Tengo muchas cosas que hacer.

- J'ai beaucoup de choses à faire.
- J'ai beaucoup à faire.
- Je dois faire de nombreuses choses.

- Empieza a hacer frío.
- Comienza a hacer frío.
- Está empezando a hacer frío.

Il commence à faire froid.

- Hay mucho que hacer.
- Hay muchas cosas que hacer.
- ¡Hay mucho por hacer!

Il y a du travail.

De hacer las cosas que te gustan hacer.

de faire les choses qu'on aime faire.

¿Qué vas a hacer, qué tienes que hacer?

Qu'allez-vous faire, que devez-vous faire?

- No puedes hacer esto.
- No pueden hacer esto.

- Tu ne peux pas faire ça.
- Tu ne peux pas faire cela.
- Vous ne pouvez pas faire cela.
- Vous ne pouvez pas faire ça.

- No puedes hacer eso.
- No podés hacer eso.

Tu ne peux pas faire ça !

- Deja de hacer eso.
- Para de hacer eso.

- Arrête de faire ça !
- Arrêtez de faire ça !

- Hay mucho que hacer.
- ¡Hay mucho por hacer!

Il y a beaucoup à faire.

- Tengo mucho por hacer.
- Tengo mucho que hacer.

J'ai beaucoup à faire.

- No sé hacer eso.
- No sé hacer esto.

- J'ignore comment faire ceci.
- Je ne sais pas comment faire ceci.

- Desearía poder hacer más.
- Ojalá pudiera hacer más.

J'aimerais pouvoir faire plus.

- ¿Qué tratas de hacer?
- ¿Qué estás intentando hacer?

Que cherches-tu à faire ?

- ¿Qué tiene pensado hacer?
- ¿Qué tienen pensado hacer?

Qu'avez-vous l'intention de faire ?

- ¿Puedes hacer una ensalada?
- ¿Sabéis hacer una ensalada?

- Peux-tu préparer une salade ?
- Pouvez-vous préparer une salade ?

- ¡Nada que hacer!
- ¡No hay nada que hacer!

Rien à faire !

- ¡Hay que hacer algo!
- Hay que hacer algo.

- Il faut faire quelque chose !
- Il faut faire quelque chose.

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por ustedes?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?
- ¿Qué puedo hacer por ti?

- Que puis-je faire pour toi ?
- Que puis-je faire pour vous ?

- Todavía queda mucho por hacer.
- Aún queda mucho por hacer.
- Queda mucho por hacer.

- Il y a encore beaucoup à faire.
- Beaucoup reste encore à faire.

- ¿Por qué querés hacer esto?
- ¿Por qué quieren hacer esto?
- ¿Por qué quieres hacer esto?
- ¿Por qué quiere hacer esto?

- Pourquoi veux-tu faire cela ?
- Pourquoi voulez-vous faire cela ?

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por ustedes?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?

Que puis-je faire pour vous ?

- Dime lo que quieres hacer.
- Decidme lo que queréis hacer.
- Dígame lo que quiere hacer.
- Díganme lo que quieren hacer.

- Fais-moi savoir ce que tu veux faire.
- Faites-moi savoir ce que vous voulez faire.

- ¿Qué me aconsejan hacer?
- ¿Qué me aconsejás?
- ¿Qué me aconsejás hacer?
- ¿Qué me aconsejas hacer?
- ¿Qué me aconseja usted hacer?

- Que me conseillez-vous de faire ?
- Que me conseillez-vous ?
- Que me conseilles-tu ?

¿Qué deberían hacer?

Que devez-vous faire ?

¿Qué podemos hacer?

Que pouvons-nous faire ?

¿Qué pueden hacer?

Que pouvez-vous faire ?

¿Puedo hacer esto?

Est-ce que je peux faire ceci ?

Quería hacer algo,

Je voulais agir,

Qué podría hacer,

« Qu'est-ce que je pourrais faire ? »

Vivía para hacer.

je vivais pour créer.

Solíamos hacer adornos

nous faisions des ornements

Dijo hacer algo.

Il a dit de faire quelque chose.

Que hacer es…

poser c'est...

¿Puedes hacer eso?

- Peux-tu faire ça ?
- Pouvez-vous faire cela ?

Dime qué hacer.

Dis-moi quoi faire.

Deberías hacer ejercicio.

- Tu devrais faire de l'exercice.
- Vous devriez faire de l'exercice.

¿Qué propones hacer?

Que proposes-tu de faire ?

¿Sabes hacer malabares?

- Sais-tu jongler ?
- Est-ce que tu sais jongler ?

¿Qué puedes hacer?

- Que peut-on faire ?
- Que peut-on y faire ?

Sabes qué hacer.

- Tu connais l'exercice.
- Tu connais le mantra.
- Tu connais la rengaine.
- Tu connais le refrain.
- Vous connaissez le refrain.
- Vous connaissez la rengaine.
- Vous connaissez le mantra.
- Vous connaissez l'exercice.

¿Qué debemos hacer?

Que devons-nous faire ?

¿Qué debo hacer?

- Que dois-je faire ?
- Que suis-je supposé faire ?

¿Qué planeas hacer?

- Que prévois-tu de faire ?
- Que prévoyez-vous de faire ?

¿Quieres hacer eso?

Voulez-vous le faire ?

¿Qué debería hacer?

- Que dois-je faire ?
- Que devrais-je faire ?
- Qu'attendez-vous de moi ?

¿Puedes hacer esto?

Peux-tu faire ceci ?

Discutimos qué hacer.

Nous discutions de ce qui est à faire.

¿Qué podría hacer?

- Que pouvais-je faire ?
- Que pourrais-je faire ?

¿Puedo hacer algo?

Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?

Debo hacer ejercicio.

J'ai besoin de m'exercer.

¿Qué decidiste hacer?

Qu'as-tu décidé de faire?

¿Qué pretende hacer?

Qu'a-t-il l'intention de faire ?

¿Qué quieres hacer?

Que veux-tu faire ?

¿Qué quiere hacer?

Que voulez-vous faire ?

Déjeme hacer esto.

Laissez-moi faire ça.

¿Qué deberías hacer?

Que devrais tu faire?

Dice "no puedo hacer esto. No puedo hacer esto."

Il dit ne pas pouvoir faire ça, ne pas y parvenir.

Planifiquen para hacer elecciones que desean hacer más fáciles.

Concevez pour rendre plus faciles les choix que vous souhaitez prendre.

- Aún tengo por hacer.
- Todavía tengo cosas que hacer.

- J'ai encore des choses à faire.
- Il me reste encore des choses à faire.

- No sabía qué hacer.
- Ella no sabía qué hacer.

- Elle ne savait quoi faire.
- Elle ne savait pas quoi faire.
- Elle ne savait que faire.

- Tengo mucho que hacer.
- Tengo muchísimas cosas para hacer.

- J'ai beaucoup de choses à faire.
- J'ai de nombreuses choses à faire.