Translation of "Hacer" in Polish

0.059 sec.

Examples of using "Hacer" in a sentence and their polish translations:

- ¿Qué quieres hacer?
- ¿Qué quiere hacer?
- ¿Qué querés hacer?

Co chcesz robić?

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

Co zamierzasz zrobić?

Hacer bibliotecas, hacer salas de conciertos,

Budowa bibliotek, sal koncertowych

hacer universidades, hacer museos es bueno,

uniwersytetów, muzeów jest dobre,

- ¿Qué debo hacer?
- ¿Qué tengo que hacer?

Co muszę zrobić?

- ¿Qué quiere hacer él?
- ¿Qué quiere hacer?

Co on chce zrobić?

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

Każdy może to zrobić.

- Hay mucho que hacer.
- Hay muchas cosas que hacer.
- ¡Hay mucho por hacer!

Jest wiele do zrobienia.

- ¿Qué tratas de hacer?
- ¿Qué estás intentando hacer?

Co próbujesz zrobić?

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por ustedes?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?
- ¿Qué puedo hacer por ti?

Co mogę dla was zrobić?

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por ustedes?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?

- Co mogę dla pana zrobić?
- Co mogę dla pani zrobić?
- Co mogę dla was zrobić?

¿Puedes hacer eso?

Umiesz tak?

¿Sabes hacer malabares?

Czy wiesz jak żonglować?

¿Qué debería hacer?

Co mam zrobić?

Deberías hacer ejercicio.

Powinieneś uprawiać sport.

¿Qué planeas hacer?

Co zamierzasz zrobić?

¿Qué quieres hacer?

Co chcesz robić?

¿Algo que hacer?

Czy jest coś do zrobienia?

Déjeme hacer esto.

- Niech pan pozwoli mi to zrobić.
- Niech pani pozwoli mi to zrobić.

¿Qué queréis hacer?

Co chcecie robić?

- Tengo mucho que hacer.
- Tengo muchísimas cosas para hacer.

Mam dużo rzeczy do zrobienia.

- No sabía qué hacer.
- Ella no sabía qué hacer.

Nie wiedziała co robić.

- No sé qué hacer.
- Yo no sé qué hacer.

Nie wiem co zrobić.

- Él no sabe qué hacer.
- No sabe qué hacer.

On nie wie, co zrobić.

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?

Co mogę dla was zrobić?

- Cualquiera sabe hacer eso.
- Cualquiera puede hacerlo.
- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Todo el mundo puede hacerlo.
- Cualquiera puede hacer eso.
- Cualquiera puede hacer esto.

- Każdy może to zrobić.
- Każdy to może zrobić.

Después, ellos vuelven a hacer las cosas que deben hacer.

Potem wracają do swoich obowiązków.

- ¿Deseas hacer cualquier otra operación?
- ¿Deseas hacer cualquier otra transacción?

Czy kontynuujesz zakupy?

- ¿Tienes cosas que hacer hoy?
- ¿Hoy tienes algo que hacer?

Masz dzisiaj coś do zrobienia?

- Todavía queda mucho por hacer.
- Aún queda mucho por hacer.

Nadal sporo musi być zrobione.

- ¿Qué vas a hacer hoy?
- ¿Qué vais a hacer hoy?

Co zamierzasz dziś robić?

- No sé qué hacer ahora.
- Ahora no sé qué hacer.

Nie wiem, co teraz robić.

Tom puede hacer muchas cosas que yo no puedo hacer.

Tom może zrobić wiele rzeczy, których ja nie mogę.

- Aquí no puedes hacer eso.
- No lo puedes hacer aquí.

Nie możesz tego tutaj zrobić.

Empecé a hacer proyectos

Zaczęłam robić projekty

Podríamos hacer una fogata,

Moglibyśmy tu rozpalić małe ognisko.

¿Qué señal deberíamos hacer?

Więc jaki sygnał powinniśmy nadać?

¿Qué voy a hacer?

Co mam zrobić?

Para hacer ese sonido.

żeby stworzyć ten dźwięk.

Tenemos más por hacer.

Mamy najwięcej do zrobienia.

hacer el lápiz hexagonal,

wytwarzanie ołówków sześciokątnych.

"Debemos hacer los preparativos.

"Musimy wszystko przygotować.

¿Tú puedes hacer contabilidad?

Czy umiesz prowadzić księgowość?

¿Lo puedo hacer enseguida?

Można to zrobić zaraz?

¿Qué quiere hacer él?

Co on chce zrobić?

¿Qué se debe hacer?

Co trzeba zrobić?

No pude hacer nada.

Mógłbym nic nie robić.

¿Puedo hacer una pregunta?

Mogę zadać pytanie?

Tenemos que hacer algo.

Zróbmy coś.

No quiero hacer esto.

Nie chcę tego robić.

Desearía poder hacer algo.

Chciałbym móc coś zrobić.

Tom solía hacer eso.

Tom kiedyś to robił.

¿Puedo hacer una foto?

Mogę zrobić zdjęcie?

Necesito hacer una llamada.

Muszę zadzwonić.

Me gusta hacer windsurf.

Lubię windsurfing.

Quería hacer unas llamadas.

Chciałam wykonać parę telefonów.

¿Qué te gusta hacer?

Co lubisz robić?

Deberías hacer eso pronto.

- Powinieneś to zrobić wkrótce.
- Powinnaś to zrobić wkrótce.

No puedo hacer esto.

Nie mogę tego zrobić.

No necesitamos hacer eso.

Nie musieliśmy tego robić.

¡Juntos lo podemos hacer!

- Razem damy radę!
- Razem możemy to zrobić!

No sé qué hacer.

Nie wiem co robić.

Cualquiera puede hacer esto.

Każdy to może zrobić.

Siempre quise hacer eso.

Zawsze chciałem to zrobić.

Muévete sin hacer ruido.

- Bądź cicho.
- Poruszaj się cicho.
- Zrób to po cichu.
- Postaraj się być cicho.

Tom sabe qué hacer.

Tom wie co robić.

Quiero hacer esquí acuático.

Ja chcę narty wodne.

¿Puedo hacer algunas preguntas?

Mogę zadać kilka pytań?

¿Qué debería hacer Tom?

Co powinien zrobić Tom?

Debes hacer un esfuerzo.

Musisz się postarać.

¿Te quieres hacer astronauta?

Chcesz zostać kosmonautą?

Yo puedo hacer esto.

Mogę to zrobić.

¿Qué quieres hacer hoy?

Co dzisiaj robisz?

Lo puedo hacer ahora

Mogę to teraz zrobić.

¿Qué pretenden hacer ellos?

Co oni zamierzają zrobić?

- ¿Por qué debería hacer esto?
- ¿Por qué habría de hacer eso?

Dlaczego powinienem to zrobić?

- ¿Y qué debo de hacer ahora?
- ¿Y qué debo hacer ahora?

I co mam teraz zrobić?

- ¿Qué puedo hacer para ayudarlos?
- ¿Qué puedo hacer para ayudarte?
- ¿Qué puedo hacer para ayudarle?
- ¿Cómo puedo ayudarle?

Co mogę zrobić, by ci pomóc?

- ¿Qué sentido tiene hacer eso?
- ¿Cuál es el objetivo de hacer eso?

Jaki jest cel robienia tego?

- No puedo hacerlo.
- Yo no puedo hacer eso.
- No puedo hacer eso.

Nie mogę tego zrobić.

- ¿Qué vas a hacer esta tarde?
- ¿Qué vas a hacer esta noche?

Co robisz dziś wieczorem?

- Tengo muchas cosas que hacer.
- Hay muchas cosas que tengo que hacer.

Mam dużo do roboty.

- Hazme saber si necesito hacer cambios.
- Avíseme si necesito hacer algún cambio.
- Hazme saber si tengo que hacer algún cambio.

Daj mi znać jeśli muszę coś zmienić

Coser ropa y hacer tarros.

szycie ubrań i toczenie garnków.

Hacer eso nunca es fácil.

Nigdy nie jest to łatwe.

Bien, prepárate a hacer click.

Przygotuj się do kliknięcia.

Número uno: hacer una fogata.

Priorytet numer jeden: ogień.

Salvándome de hacer lo impensado.

Uniknąłem najgorszego.