Translation of "Podrá" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Podrá" in a sentence and their arabic translations:

Porque no podrá pensar en nada.

لن يفكر في أي شيء

La gente no podrá viajar civil

لن يتمكن الناس من السفر المدنيين

Pensé: "¿Podrá rastrearse algo bajo el agua?".

‫فكّرت قائلًا: "أتساءل إن كان بوسع أحد‬ ‫تعقّب أي شيء تحت الماء؟"‬

Se podrá dibujar lo que no se ve.

يمكنكم إذن رسم أشياء لا يمكنكم رؤيتها.

Nadie podrá ser arbitrariamente detenido, preso ni desterrado.

لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً.

Nunca podrá sostener los altos niveles de cooperación social

لا يُمكن أبدًا أن يُحقق المُستويات العالية والمُستدامة من التعاوُن الاجتماعي

Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.

لا يجوز إرغام أحد على الانضمام إلى جمعية ما.

Todo lo que diga podrá ser utilizado en su contra.

أي شيء تقوله يمكن أن يستعمل و سيستعمل ضدك.

Podrá ocurrir en cualquier ciudad, pueblo y aldea en todo el mundo.

فبإمكانه أن يحدث في كل مدينة وبلدة وقرية حول العالم.

¿Y podrá ganarle la araña camello a un águila tan elegante como mortal?

‫وهل يمكن لعنكبوت معتزلة‬ ‫أن تتفوق على نسر رشيق ومميت؟‬

Hay algo allí abajo. Puedo verlo brillar. Pero el helicóptero no podrá aterrizar.

‫ثمة شيء هناك بالتأكيد. يمكنني رؤيته يلمع.‬ ‫المشكلة هي، لن تتمكن المروحية من الهبوط.‬

Que si practica mucho con el violín, algún podrá tocar muy bien el violonchelo.

إذا تمرنت بشدة، يومًا ما ستصبح قادرة على عزف التشيلو.

En fin, solo el futuro podrá decirnos si el frenético ritmo de crecimiento continúa

باختصار ، يمكن للمستقبل فقط أن يخبرنا ما إذا كانت وتيرة النمو المحمومة مستمرة

Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.

لا يبرم عقد الزواج إلّا برضى الطرفين الراغبين في الزواج رضى كاملا لا إكراه فيه.

Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.

ليس في هذا الإعلان نص يجوز تأويله على أنه يخوّل لدولة أو جماعة أو فرد أي حق في القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه.