Translation of "Pasar" in Arabic

0.012 sec.

Examples of using "Pasar" in a sentence and their arabic translations:

pasar tiempo con ellos

قضاء الوقت معهم

- ¿Puedo entrar?
- ¿Puedo pasar?

- هل بإمكاني الدخول؟
- هل أستطيع أن آتي؟

- Permítame entrar.
- Permítame pasar.

اتركني أدخل لو سمحت.

Y dos cosas podrían pasar.

يحدث أحد الأمرين:

Él deja pasar el momento.

فيغض الطرف عما حدث.

O pasar siete meses sola,

أو قضاء سبعة أشهر بمفردي

No hay forma de pasar.

‫لا يوجد وسيلة للخروج عبره.‬

Si si esto puede pasar

نعم نعم هذا يمكن أن يحدث

Quiero pasar la noche aquí.

- أريد قضاء الليلة هنا.
- أرغب بقضاء الليلة هنا.

"Bueno. Todavía puedes pasar la prueba.

حسنا، ولكن لايزال بإمكانك اجتياز الاختبار

Te voy a pasar mi cuaderno.

سأعيرك مذكرتي.

¿En dónde piensas pasar tus vacaciones?

أين تنوي قضاء عطلتك؟

- Hazle pasar.
- Hazle entrar.
- Háganle entrar.

أدخله.

Voy a pasar por alto el modelo,

هذا كثير بالنسبة للنموذج.

Supondremos que eso no va a pasar.

سنفترض افتراضًا على الأغلب أنه لن يحدث.

Y debería servir para pasar la noche.

‫وينبغي أن يفيد هذا‬ ‫في أن يجعلك تمضي ليلتك.‬

Gracias a su caparazón protector, logra pasar.

‫بفضل قشوره الواقية، يتمكّن من العبور.‬

Quiero pasar más tiempo a solas contigo.

أريد أن أقضي وقتًا أكثر معك وحدنا.

Pensemos en lo peor que podría pasar.

لِنُفَكّر بأسوأ ما يمكن أن يكون قد حصل.

Las peripecias de pasar de ser multitareas

هو مخاطر الانتقال من تعدد المهام

Seguro que no va a pasar nada.

ستكون أكيداً أن شيئاً لن يحدث.

Ahora vamos a pasar a la segunda historia.

سننتقل الآن إلى قصة ثانية.

Y esto debería servir para pasar la noche.

‫وينبغي أن يفيد هذا‬ ‫في أن يجعلك تمضي ليلتك.‬

Para luego pasar a crear producciones originales propias.

من ثَم تحولت لتقوم بتقديم محتواها الخاص.

Esta oportunidad es demasiado buena para dejarla pasar.

‫هذه فرصة لا يمكن تفويتها.‬

Estamos tratando de pasar un buen rato aquí.

نحن نحاول قضاء وقت ممتع هنا

- Eso no va a pasar.
- Eso no pasará.

لن يحدث ذلك.

- Me gustaría pasar el resto de mi vida con vos.
- Me gustaría pasar el resto de mi vida contigo.

أودّ أن أمضي بقيّة حياتي معك.

Así que las cosas empezaron a pasar muy rápido.

و بدأت الامور تتطور بسرعة.

No parece algo que debería pasar sin ninguna razón,

لا يبدو ذلك كأمرٍ يجب حدوثه دون سبب.

Pero también me interesa que podamos pasar tiempo juntos.

ولكنّي قلق بشأن قضاء وقتنا سوياً

Pensé que eso me ayudaría a pasar la página

فكرتُ في نفسي أن هذا يمكن أن يوفر لي نهاية ما

Vio pasar una mantarraya por debajo de sus pies.

ورأى سمكة اسيتغراي تطوف تحت قدميه.

¿Qué crees que va a pasar con el tiempo?

اذاً، بإعتقادك ماذا سيحدث؟

Estamos obligados a pasar por los restos del almacén,

تضطرون إلى السير على بقايا المستودع،

¿No deberías pasar por alto sus indiscreciones y perdonarle?

ألا يجدر بك أن تتجاهل أخطاءه و تسامحه.

¿Quién sabe lo que podría pasar en el futuro?

من يعلم ما قد يحصل مستقبلًا؟

- no sé qué va a pasar, solo queda un capitulo-

- لا أعلم ماذا سيحدث، بقي عرض واحد فقط -(ضحك)

Ni que corran a invitarlo a pasar a su baño,

ولا أن تدعوه الى حمام منزلكم،

Fueron cinco veces más propensas a pasar por alto información

كانوا أكثر عرضةً بخمس أضعاف لتفويت المعلومات

Quiero ahora pasar al tema del color de las telas,

أودُّ أن أنتقل بسلاسة من هذا إلى ألوان الأقمشة،

¿Cómo pudiste pasar por alto las cosas que se dijeron?

كيف يمكن أن تتجاهلي الأشياء التي قيلت؟

- ¿Puedo quedarme aquí esta noche?
- ¿Puedo pasar aquí la noche?

هل يمكنني البقاء هذه الليلة ؟

Pero el alemán, por ejemplo, se choca con alguien al pasar.

لكن الألماني، كما تعلمون، عندما، لا أعلم، يُدفع في الزحام،

Pero si no las tenemos en cuenta, dejaremos pasar puntos claves,

ولكن لو لم ننتبه إلى ذلك، فإننا نفقدُ النقاط الأساسية المهمة،

Pero los deportes están a punto de pasar a ser multijugador,

لكن الرياضات تتجه نحو تعدد اللاعبين،

Tuvimos un siglo para pasar de las granjas a las fábricas,

لقد استغرقنا مائة عام للإنتقال من الزراعة إلى الصناعة،

- No sé lo que ocurrirá.
- No sé qué va a pasar.

لا أعرف ماذا سيحدث.

- Eso no va a pasar.
- Eso no pasará.
- Eso no acontecerá.

- لن يحدث ذلك.
- لن يحصُلَ ذلِك.

Al pasar de una silla de ruedas a bailar en el escenario

وبانتقالي من مرحلة الكرسي المتحرك، إلى مرحلة الرقص على المسرح،

Tal vez sea difícil imaginar cómo es pasar los días en tránsito

فربما من الصعب تصور ما هو شعور قضاء أيام في عبور

Sweyn deja pasar a la mayoría de la flota noruega sin obstáculos.

أتتيح سوين لمعظم الأسطول النرويجي المرور دون عوائق.

Y con los cachorros en alerta, es difícil colarse y pasar inadvertido.

‫والجراء منتبهة،‬ ‫يصعب التسلل من دون ملاحظة.‬

Deben aumentar su peso corporal en un tercio para pasar el invierno.

‫عليها زيادة وزن جسدها بمقدار الثلث‬ ‫للنجاة في الشتاء.‬

Pero qué hay de pasar al lado de corredor con respiración intensa?

لكن، ماذا عن المرور بجانب عداء يتنفس بقوة؟

- Prefiero morirme de hambre antes que robar.
- Prefiero pasar hambre a robar.

أفضّل أن أتضوّر جوعاّ على أن أقوم بالسرقة.

El café al que voy a pasar el rato y a hacer mi tarea.

المقهي الذي أرتاده حيث أحل الواجب الدراسي،

No hay que pasar antes por el nivel de maestría en un sentido académico.

لن تحتاج للوصول لمرحلة التمكن، بالمعنى الأكاديمي.

Hasta algo tan importante como decidir con quién pasar el resto de tu vida,

أو في القرارات المصيرية كاختيار الشخص الذي ستمضي معه بقية حياتك،

De hacerse pasar por hambre hasta someterse, dada su difícil situación con las provisiones.

حتى الاستسلام نظرا لقلة مؤونتهم

Primero, están molestos por tener que pasar el control la seguridad de la corte.

أولاً، هم منزعجون من التفتيش الذي يمرّون به عند أمن المحكمة.

Ella puede pasar por una pequeña grieta. Y, al parecer, el cangrejo la percibió

‫يمكنها أن تسكب نفسها عبر صدع صغير.‬ ‫ويبدو أن السلطعون يشعر بها‬

Y, por supuesto, en la tarde de juegos, en un momento pido pasar al baño.

وبالطبع، في هذا المساء، في لحظة ما طلبت الذهاب إلى الحمام.

La caballería cesariana fue la primera en pasar por la empalizada, se dio cuenta de

لاحظ سلاح الفرسان القيصري الذي كان أول من اخترق السور

He construido un camino tan sólido que los vehículos pequeños pueden pasar de forma segura.

بنيت طريقًا قويًا جدًا لدرجة أن المركبات الصغيرة يمكنها عبوره بأمان.

Después, se construyó un puente de madera para pasar por la cascada de hielo Khumbu.

بعد ذلك‏، تم تشييد جسر خشبي مصنوع من الأشجار عبر انحدار خمبو الجليدي‏.

Déjame guiarte por lo que debería de pasar para que un corredor o ciclista afuera

دعوني أخبركم ماذا قد يحدث حقا لعداء أو دراج في الخارج.

Una cosa es pasar un par de horas en una máquina traga-monedas en Las Vegas,

ذلك مشابه لقضاء ساعتين على ماكينة القمار في لاس فيجاس،

Con el tiempo, aprendí que, para sobrevivir, no se deja pasar la posibilidad de obtener proteína.

‫تعلمت في وقت مبكر،‬ ‫إنه في محاولات النجاة، لا تفوّت فرصة ‬ ‫الحصول على بعض البروتين.‬

Entonces podemos pasar por el cráneo y los huesos y la carne con solo luz roja.

لذلك باستخدام الضوء الأحمر نستطيع المرور عبر الجمجمة، العظام واللحم.

La época de campaña estaba por cerrar y Caesar no pretendía pasar el invierno en Bretaña

اقترب موسم الحملات الانتخابية ولم يكن قيصر يعتزم ذان يقضي الشتاء في بريطانيا.

El tiempo suficiente para pasar un paquete de esperma en la parte inferior de su abdomen.

‫لوقت كاف لضخ حيواناته المنوية في رحمها.‬

Dubái se convirtió en algo así como la vía de escape, el lugar donde pasar unos

أصبحت دبي شيئًا مثل طريق الهروب ، المكان المناسب للإنفاق

Necesitaba establecer una base donde su ejército pudiera pasar el invierno y disfrutar del botín de sus incursiones.

كان بحاجة إلى إنشاء قاعدة حيث يمكن لجيشه قضاء الشتاء والاستمتاع بغنائم غاراتهم.

Mi interés está en el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.

اهتمامي مُنصَبٌّ على المستقبل لأني سأقضي باقي حياتي هناك.

Cuando un amigo comentó sobre la riqueza y los títulos de Lefebvre, el mariscal lo invitó a pasar al

عندما علق أحد الأصدقاء على ثروة Lefebvre وألقابه ، دعاه المارشال إلى

Que no podía pasar el invierno en el valle, como No podría sostener a su ejército hasta la primavera.

أنه لم يستطع أن يقضي الشتاء في الوادي، لأنه لن يستطيع الحفاظ على جيشه حتى الربيع.

La previsión es la forma de decir lo que va a pasar y después explicar por qué no ocurrió.

التنبؤ طريقة لتوقع ما سيحصل، ثم تبيين سبب عدم حدوثه.

Se le ordenó a otro ejército tártaro el pasar a través de Valaquia y unirse al ejército otomano en Hungría.

أُمر جيش آخر من التتار بالمرور عبر الأفلاق والانضمام إلى الجيش العثماني في المجر

Es muy fácil pasar por alto el enfoque de su enemigo. Puede que sea la mejor oportunidad de la leona.

‫من السهل ألا ترى اقتراب عدوها منها.‬ ‫قد تكون هذه أفضل فرصة للبؤة.‬

- Mi interés está en el futuro porque es allí donde voy a pasar el resto de mi vida.
- Mi interés está en el futuro, porque ahí es donde pasaré el resto de mi vida.
- Me interesa el futuro porque en él voy a pasar el resto de mi vida.

اهتمامي مُنصَبٌّ على المستقبل لأني سأقضي باقي حياتي هناك.

Subieron a la pequeña habitación, donde todo se veía como antes. El viejo reloj iba haciendo "tictac, tictac", y las manecillas señalaban la hora del día, pero al pasar por la puerta de la habitación se dieron cuenta de que ambos eran adultos y se habían convertido en un hombre y una mujer.

ذهبوا للطابق العلوي في الغرفة الصغيرة ، حينما كان كل شيء كما هو معتاد عليه ، الساعة القديمة كانت تتكُ ، و عقارب الساعة كانت تشير الى وقت اليوم ، لكن ادركوا حين مرورهم خلال الباب الى الغرفة ان كلاهما قد كبر و اصبحوا رجل و امرأة.