Translation of "Demostró" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Demostró" in a sentence and their arabic translations:

Significa que ese estudio demostró una conexión

تعني أن الدراسة أثبتت وجود علاقه

Y les demostró que les prestaba atención

وأظهرت لهم أنه منتبهاً لهم،

Donde Lannes demostró ser un oficial valiente y activo.

حيث أثبت لانز أنه ضابط شجاع ونشط.

Demostró ser un oficial de estado mayor talentoso y diligente.

عامًا.

Nadie demostró que las vacunas solo tuvieran efectos de protección.

لم يثبت أحد أن التطعيمات لها فقط تأثيرات وقائية.

Esto demostró ser un incentivo decisivo para que los legionarios actuaran.

ثبت أن هذا كان حافزًا حاسمًا للجيوش.

Y Davout pronto demostró ser un oficial valiente, muy organizado y enérgico.

وسرعان ما أثبت دافوت أنه ضابط شجاع ومنظم للغاية وحيوي.

Enseñarte esta grabación de los años treinta donde se demostró este comportamiento.

لتظهر لك هذه اللقطات الرائعة من في 1930s حيث أظهروا هذا السلوك.

[Mujica] El paso de la historia nos demostró que era mucho más difícil.

علّمنا التاريخ أنّ الأمر أصعب بكثير.

La táctica demostró ser bastante efectiva y los británicos retrocedieron hacia la orilla.

أثبت التكتيك فعاليته وتراجع البريطانيون نحو الشاطئ.

Esta táctica demostró ser efectiva y por retirarse de manera metódica y lenta,

أثبت هذا التكتيك فعاليته ومن خلال ،التراجع بطريقة منهجية وبطيئة

La misión fue interrumpida, demostró su habilidad casi sobrehumana para mantener la calma bajo

أن المهمة كانت قصيرة ، فقد أثبت قدرته الخارقة تقريبًا على البقاء هادئًا تحت

Pero demostró aún más su habilidad militar, ganando una serie de escaramuzas en la

لكنه أظهر مهاراته العسكرية بشكل أكبر ، حيث فاز بسلسلة من المناوشات في حملة

Demostró ser uno de los líderes de combate más importantes de la Grande Armée.

أثبت أنه أحد أعظم القادة القتاليين في الجيش الكبير.

No fue hasta 2004 que la Bahía de Monterey Aquarium demostró que era posible mantener

لم يكن حتى عام 2004 أن خليج مونتيري أثبت حوض السمك أنه كان من الممكن الحفاظ عليه

Más tarde sirvió en Italia bajo Napoleón, Augereau demostró ser un comandante de división muy eficaz.

في وقت لاحق من الخدمة في إيطاليا تحت قيادة نابليون ، أثبت أوجيرو أنه قائد فرقة فعال للغاية.

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

بالعودة إلى دوره المعتاد كرئيس للأركان ، أثبت بيرتييه مرة أخرى مواهبه الاستثنائية ،

A pesar de su falta de educación, demostró ser un líder de combate instintivo: pronto fue ascendido

على الرغم من افتقاره إلى التعليم ، فقد أثبت أنه قائد قتالي غريزي: سرعان ما تمت ترقيته

Y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

وأثبت فعاليته بشكل فريد في التعامل مع التحديات التي فرضتها حقبة جديدة من الحرب الأوروبية.

Sin embargo, en la batalla, Murat siguió siendo un líder brillante e inspirador, como se demostró en Austerlitz,

لكن في المعركة ، ظل مراد قائداً لامعاً وملهماً ، كما ظهر في أوسترليتز ،

Un breve período a cargo del Ejército del Rin demostró que Augereau no era apto para el alto

أظهرت فترة وجيزة لمسؤولية جيش نهر الراين أن أوجيرو لم يكن مناسبًا للقيادة

Bernadotte se alistó en el ejército real francés a la edad de 17 años, y demostró ser un soldado modelo,

برنادوت في الجيش الملكي الفرنسي في سن 17 عامًا ، وأثبت أنه جندي نموذجي ، حيث