Translation of "усерднее" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "усерднее" in a sentence and their turkish translations:

Впредь учись усерднее.

Bundan sonra daha sıkı çalış.

Они решили работать усерднее.

Daha sıkı çalışmaya karar verdiler.

Мне нужно учиться усерднее.

Daha çok çalışmam gerekiyor.

Тебе надо было работать усерднее.

Daha sıkı çalışmalıydın.

Она мотивировала его работать усерднее.

O, daha çok çalışması için onu özendirdi.

Она побудила его учиться усерднее.

O, onu daha çok çalışması için teşvik etti.

Я сожалею, что не работал усерднее.

Daha sıkı çalışmadığıma pişman oldum.

Том знал, что должен заниматься усерднее.

Tom daha çok çalışması gerektiğini biliyordu.

Я думаю, Тому надо учиться усерднее.

Tom'un daha çok çalışması gerektiğini düşünüyorum.

Вам придётся усерднее заниматься в следующем году.

Gelecek yıl daha çok çalışmak zorunda kalacaksın.

Думаю, в следующий раз я постараюсь усерднее.

Sanırım gelecek sefer daha çok çalışacağım.

В следующем семестре я буду заниматься усерднее.

Bir sonraki dönem daha çok çalışacağım.

Всё, что тебе нужно делать, - это работать усерднее.

Tek yapmanız gereken daha çok çalışmaktır.

Том сказал Мэри, что она должна заниматься усерднее.

Tom Mary'ye daha çok çalışması gerektiğini söyledi.

- Я буду пытаться усерднее.
- Я буду пытаться сильнее.

Daha çok çalışacağım.

Он жалеет, что не занимался в школе усерднее.

Okula daha fazla çalışmadığı için pişman oluyor.

Разница вот в чём: он работает усерднее, чем ты.

- Fark bu: o senden daha çok çalışıyor.
- Fark şu: O senden daha sıkı çalışıyor.

Если бы он занимался усерднее, то сдал бы экзамен.

Daha sıkı çalışsaydı, sınavı geçerdi.

Сожалею о том, что не учился в школе усерднее.

Okulda daha çok çalışmadığıma pişmanım.

Или всё потому, что мы работаем усерднее, чем когда-то?

Şimdi eskiye göre daha mı sıkı çalışıyoruz?

У вас ничего не выйдет, если не будете работать усерднее.

Daha çok çalışmazsan, başarısız olursun.

Он учится усерднее, чем все другие ученики в его классе.

O, sınıfında başka bir öğrencinin çalıştığından daha çok çalışır.

- Он работал усерднее, чем когда-либо.
- Он работал больше, чем когда-либо.

O, her zamankinden daha çok çalıştı.

- Тебе следует усерднее учить французский.
- Вам следует усерднее учить французский.
- Тебе следует более усердно учить французский.
- Вам следует более усердно учить французский.
- Тебе следует лучше налегать на французский.
- Вам следует лучше налегать на французский.

Daha çok Fransızca çalışmalısın.

- Если бы я усерднее учил французский язык, когда был в школе, то, наверное, не говорил бы сейчас на нём так плохо.
- Если бы я усерднее учила французский язык, когда была в школе, то, наверное, не говорила бы сейчас на нём так плохо.

Okuldayken daha sıkı Fransızca çalışsaydım, şimdi muhtemelen onda çok kötü olmazdım.