Translation of "сожалею" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "сожалею" in a sentence and their turkish translations:

- Мне жаль.
- Сожалею.

Kusura bakmayın.

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

Böyle bir şey yaptığıma pişmanım.

- Я сожалею, что растратил деньги.
- Я сожалею, что растратила деньги.

Parayı boşa harcadığıma pişmanım.

- Я не сожалею, что опоздал.
- Я не сожалею, что опоздала.

Geç kaldığım için üzgün değilim.

- Я сожалею, что побеспокоил вас.
- Я сожалею, что потревожил вас.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Сожалею о прошлой ночи.

- Dün gece için kusura bakma.
- Dün gece için üzgünüm.

Я сожалею об этом.

Pişmanım.

Искренне об этом сожалею.

Gerçekten bundan pişmanlık duyuyorum.

Я о многом сожалею.

Ben birçok şeye pişmanım.

- Я правда сожалею о случившемся.
- Я в самом деле сожалею о случившемся.

Ne olduğu hakkında gerçekten üzgünüm.

- Пожалуйста, скажи им, что я сожалею.
- Пожалуйста, скажите им, что я сожалею.

Lütfen onlara üzgün olduğumu söyle.

- Пожалуйста, скажи ему, что я сожалею.
- Пожалуйста, скажите ему, что я сожалею.

Lütfen ona üzgün olduğumu söyle.

- Пожалуйста, скажи ей, что я сожалею.
- Пожалуйста, скажите ей, что я сожалею.

Lütfen ona üzgün olduğumu söyle.

- Пожалуйста, скажи им, как я сожалею.
- Пожалуйста, скажите им, как я сожалею.

Lütfen onlara ne kadar üzgün olduğumu söyle.

- Пожалуйста, скажи ему, как я сожалею.
- Пожалуйста, скажите ему, как я сожалею.

Lütfen ona ne kadar üzgün olduğumu söyle?

- Пожалуйста, скажи ей, как я сожалею.
- Пожалуйста, скажите ей, как я сожалею.

Lütfen ona ne kadar üzgün olduğumu söyle.

- Я глубоко сожалею о том решении.
- Я глубоко сожалею об этом решении.

O karardan derin biçimde pişmanım.

Я сожалею об этой ошибке.

Hata hakkında çok üzgünüm.

Я сожалею о своей ошибке.

Hatam hakkında üzgünüm.

Я сожалею о вашей утрате.

Ben senin kaybın için çok üzgünüm.

Сожалею, но я должен идти.

Üzgünüm ama gitmek zorundayım.

Сожалею, но мне пора домой.

Üzgünüm ama ben eve gidiyorum.

Я очень сожалею об этом.

Bu duruma çok üzüldük.

Я сожалею об этом решении.

Bu karara pişmanım.

Я искренне сожалею о случившемся.

Ne olduğu hakkında gerçekten üzgünüm.

Я сожалею о твоей потере.

Kaybınız için üzgünüm.

Я ни капли не сожалею.

- Zerre pişman değilim.
- Bundan hiç pişmanlık duymuyorum.

Я очень сожалею о вчерашнем.

Dün hakkında çok üzgünüm.

Я искренне об этом сожалею.

Ben gerçekten pişmanım.

Сожалею, но он не звонил.

Üzgünüm ama o aramadı.

Скажи ему, что я сожалею.

Ona üzgün olduğumu söyle.

Сожалею, что не могу помочь.

Yardım edemediğim için üzgünüm.

Скажи ей, что я сожалею.

Ona üzgün olduğumu söyle.

Сожалею, но я буду недоступен.

Üzgünüm ama hazır olmayacağım.

Сожалею, прямо сейчас я занят.

Üzgünüm, şu anda meşgulüm.

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- Özür dilerim.
- Üzgünüm.

- Я сожалею, что вёл себя с ним грубо.
- Я сожалею, что вела себя с ним грубо.
- Я сожалею, что был с ним груб.
- Я сожалею, что была с ним груба.

Ona kaba davrandığım için pişmanım.

- Я сожалею о том, что произошло сегодня.
- Я сожалею о том, что сегодня произошло.

Bugün olanlar hakkında üzgünüm.

Я сожалею, что не работал усерднее.

Daha sıkı çalışmadığıma pişman oldum.

Я сожалею, что решил стать учителем.

Bir öğretmen olduğuma pişmanım.

Сожалею, но на сегодня мест нет.

Üzgünüm, bugün tamamen ayrılmış.

- Сожалею о вчерашнем.
- Прости за вчерашнее.

Dün için üzgünüm.

Сожалею, но вам придется оплатить перевес.

Üzgünüm ama aşırı kilo ücreti ödemeniz gerekecek.

Я сожалею о том, что сказал.

Söylediğime pişman oldum

Сожалею, я ничего не могу сделать.

Üzgünüm, yapabileceğim hiçbir şey yok.

Я очень сожалею о вашей утрате.

Zararın için çok üzgünüm.

Я сожалею о том, что случилось.

Ne olduğu hakkında üzgünüm.

Сожалею, я не могу этого сделать.

Üzgünüm, bunu yapamam.

Я сожалею о том, что произошло.

Olanlar için üzgünüm.

Сожалею, я не могу вам помочь.

Üzgünüm, sana yardım edemem.

Пожалуйста, скажите всем, что я сожалею.

Lütfen herkese üzgün olduğumu söyle.

Я сожалею, что всё это произошло.

Bunların hepsinin olduğuna pişmanım.

Я сожалею сейчас об этом решении.

Artık bu karardan pişmanlık duyuyorum.

Я сожалею о том, что солгала.

Yalan söylediğime pişmanım.

Я уже сожалею, что сделал это.

Ben zaten bunu yaptığıma pişmanım.

- Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
- Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.

Doktorun tavsiyesini dinlemediğim için pişmanım.

Сожалею, но я думаю, что вы ошибаетесь.

Üzgünüm fakat sanırım sen hatalısın.

Я не сожалею о том, что сделал.

Yaptığıma pişman değilim.

Я сожалею, но я против этого проекта.

Üzgünüm, ama bu projeye karşıyım.

Сожалею, но этой ночью я должен поработать.

Üzgünüm, bu gece çalışmak zorundayım.

Я сожалею, что сказал такое своему учителю.

Öğretmenime böyle bir şey söylediğime pişmanım.

Я очень сожалею о том, что произошло.

Ne olduğu hakkında çok üzgünüm.

Я очень сожалею о том, что сделал.

Yaptığım için çok üzgünüm.

Я сожалею, что беспокою вас так поздно.

Sizi bu kadar geç saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm.

Я сожалею, что не смогу сегодня прийти.

Bugün gelemeyeceğim için üzgünüm.

Я искренне сожалею, что не могу помочь.

Özür dilerim, sana yardım edemem.

Я сожалею. Я опоздаю на 10 минут.

Üzgünüm. 10 dakika geç kalacağım.

Я сожалею о том, что произошло вчера.

Dün olanlardan dolayı üzgünüm.

Я искренне сожалею, что поздно пришёл домой.

Ben eve geç döndüğüm için gerçekten üzgünüm.

Я сделал кое-что, о чём сожалею.

Pişman olduğum bir şey yaptım.

Я не сожалею о том, что произошло.

Ne olduğuna pişman değilim.

- Сожалею, что не смог Вам помочь.
- Сожалею, что не смогла Вам помочь.
- Сожалею, что не смог помочь вам.
- Сожалею, что не смогла помочь вам.
- Сожалею, что не смогла вам помочь.
- Сожалею, что не смог вам помочь.
- Простите, что не смогла вам помочь.
- Прости, что не смогла тебе помочь.
- Простите, что не смог вам помочь.
- Прости, что не смог тебе помочь.

Üzgünüm sana yardım edemedim.

Я сожалею, что не последовал совету своего врача.

Doktorun tavsiyesini dinlemediğim için pişmanım.

Сожалею, что не ответил на твоё письмо раньше.

Üzgünüm, mektubuna daha erken cevap vermedim.

Я очень сожалею о той боли, которую причинил.

Neden olduğum acı için çok üzgünüm.

Я сожалею, что упустил возможность встретиться с нею.

Onunla tanışma fırsatını kaçırdığım için üzgünüm.

Сожалею, но у нас нет сигарет этой марки.

Üzgünüm ama o markadan sigaramız yok.

- Я хотел сказать, что я сожалею.
- Я хотела сказать, что я сожалею.
- Я хотел попросить прощения.
- Я хотела попросить прощения.

Üzgün olduğumu söylemek istedim.

Сожалею о том, что не учился в школе усерднее.

Okulda daha çok çalışmadığıma pişmanım.

- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.

Gerçekten üzgünüm.

Сожалею. Это всё, что я на самом деле помню.

Üzgünüm. Gerçekten tüm hatırladığım bu.

Я действительно сожалею о том, что сказал ей вчера.

Dün ona söylediğimden gerçekten pişmanım.

- Я сожалею, что так сказал.
- Я сожалею о своих словах.
- Я жалею о своих словах.
- Я жалею о сказанных мною словах.

Öyle söylediğime pişmanım.

Я сожалею о том, что бездельничал в свои школьные годы.

- Okul günlerimde aylak olduğum için pişmanım.
- Okul günlerimde başıboş olduğum için pişmanım.

- Сожалею, моей мамы нет дома.
- Извините, моей мамы нет дома.

Üzgünüm, annem evde değil.

- Извини, я должен идти.
- Я сожалею, что я должен идти.

Ben gitmek zorunda olduğum için üzgünüm.

Слушай, я сожалею, что не сказал тебе, но я забыл.

Bak, sana söylemediğim için üzgünüm fakat unuttum.

- Я не сожалею об этом.
- Я об этом не жалею.

Ondan pişman değilim.

- Я много о чём сожалею.
- Я много о чём жалею.

Birçok pişmanlığım var.

- Я просто хотел сказать, что я сожалею.
- Я просто хотела сказать, что я сожалею.
- Я просто хотел попросить прощения.
- Я просто хотела попросить прощения.

Sadece üzgün olduğumu söylemek istedim.

- Я сожалею, что разбудил тебя.
- Прости, что разбудил.
- Простите, что разбудил.

Seni uyandırdığım için üzgünüm.

Я сожалею, что мы не смогли достать вам место в первом классе.

Üzgünüm, sana birinci sınıfta bir yer alamadık.

- Я действительно сожалею, что сделал это.
- Я действительно жалею, что сделал это.

Ben gerçekten onu yaptığıma pişmanım.

- Я не жалею об этом решении.
- Я не сожалею об этом решении.

Bu karardan pişman değilim.

- Я хотел сказать тебе, как мне жаль.
- Я хотела сказать тебе, как мне жаль.
- Я хотел сказать вам, как мне жаль.
- Я хотела сказать вам, как мне жаль.
- Я хотел сказать тебе, насколько я сожалею.
- Я хотела сказать тебе, насколько я сожалею.
- Я хотел сказать вам, насколько я сожалею.
- Я хотела сказать вам, насколько я сожалею.

Sana ne kadar üzgün olduğumu söylemek istedim.