Translation of "существ" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "существ" in a sentence and their turkish translations:

...полный странных существ...

Öyle bir dünya ki, tuhaf yaratıklar...

Появление на Земле многоклеточных существ,

Dünya, çok hücreli organizmalar,

Триллионы существ со всей планеты.

Tüm gezegen çapında trilyonlarca yaratık yapar bunu.

суждено стать обителью только простейших существ.

yaşam basit hücrelerden öteye gidemiyor.

Большинство местных существ – маленькие и проворные.

Buradaki çoğu yaratık ufak ve çeviktir.

вирус других существ ограничен из космоса

diğer canlılardaki virüs kısıtla alandan kaynaklı

Вода очень важна для всех живых существ.

Su, tüm canlılar için hayatidir.

нет существ, которых муравьи не могут убить

karıncaların öldüremeyeceği hiçbir canlı yok

«Оазис» — это вода, и там всегда поймаешь существ.

Vaha su demektir ve suyun olduğu yerde yaratıklar bulunur.

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

canlılar arasında ekolojiyi bozan tek canlı ise

и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

ve aradığımız iki yaratığı bulmamda bana yardımcı oldunuz.

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

Pek çok ufak yaratık en güvenli buldukları bu zamanda ortaya çıkar.

Светятся не только кораллы. Все виды рифовых существ флуоресцируют.

Işıyan tek şey mercanlar da değil. Resifte yaşayan her çeşit yaratık yapıyor bunu.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

ve aradığımız yaratıklardan birini bulmamı sağladı.

Надо спешить и постараться поймать больше существ. Вы слышите это?

Acele edip birkaç böcek daha yakalamalıyız. Dinleyin, duyuyor musunuz?

Косатки – одни из самых умных и общительных существ в океане.

Katil balinalar, okyanuslardaki en zeki ve sosyal yaratıklar arasındadır.

Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

Olabildiğince fazla sayıda zehirli yaratık yakalamaya çalışacağız.

Чем быстрее мы найдем этих существ, тем скорее заменим спасительное противоядие.

Bu yaratıkları ne kadar çabuk bulursak hayat kurtarıcı panzehri o kadar çabuk şekilde yerine koyabiliriz.

и мы долго здесь не продержимся. Надо постараться поймать больше существ.

ve burada çok uzun süre hayatta kalamayız. Acele edip birkaç böcek daha yakalamalıyız.

За миллионы лет Луна и колебания уровня моря сформировали жизнь морских существ.

Ay ile gelgitler milyonlarca yıl boyunca deniz canlılarının hayatlarını şekillendirmiştir.

Вы приняли правильные решения и помогли мне найти двух существ, которых мы искали.

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız iki yaratığı bulmamda bana yardımcı oldunuz.

Вы сделали правильный выбор и помогли мне найти всех трех существ, которых мы искали.

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız üç yaratığı da bulmamızı sağladınız.

Если вы хотите начать эту миссию заново и поискать других существ, выберите «Повтор эпизода».

Ama bu göreve baştan başlayıp daha fazla avlanmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Нам нужно заменить противоядие. Мы должны найти и поймать как можно больше ядовитых существ.

O panzehrin yerine yenisini koymalıyız. Bu yüzden olabildiğince fazla sayıda zehirli yaratık yakalamaya çalışacağız.