Translation of "полный" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "полный" in a sentence and their turkish translations:

...полный зрелищ...

Gölgeler içinde...

Полный вперёд!

Tam yol ileri!

Полный бак.

Onu tam doldurun.

...полный странных существ...

Öyle bir dünya ki, tuhaf yaratıklar...

Это полный бред!

- Bu saçmalığın dik alası.
- Saçmalığın daniskası.

Полный бак, пожалуйста.

Doldurun, lütfen.

Он полный идиот.

O tamamen bir salak.

Он полный псих.

O tamamen deli.

Том - полный дурак.

Tom tam bir aptal.

Билл - полный дурак.

Bill tam bir geri zekalı.

Том — полный идиот.

Tom tam bir aptal.

Это полный абсурд.

Bu tamamen saçma.

Ты полный идиот.

Sen tam salaksın.

Царил полный хаос.

Tam bir kargaşaydı.

- Том работает полный рабочий день.
- Том работает полный день.

Tom tam zamanlı çalışır.

- Доктор прописал мне полный покой.
- Врач прописал мне полный покой.

- Doktor bana tam bir dinlenme emretti.
- Doktor bana yatak istirahati verdi.

Это был полный провал.

O tam bir fiyaskoydu.

Он не полный дурак.

O tamamen bir aptal değil.

Это был полный успех.

O tam bir başarıydı.

Я работаю полный день.

Ben tam zamanlı çalışıyorum.

Чайный сервиз не полный.

Çay seti tam değil.

Том работает полный день.

Tom'un tam zamanlı işi var.

Это не полный список.

Bu tam bir liste değil.

Это был полный сюрприз.

Bu tam bir sürprizdi.

- Том толстый.
- Том полный.

- Tom şişman.
- Tom şişmandır.

Я полный и безнадёжный пустозвон.

Tamamen ve sapına kadar bir sahtekârım.

полный исторических суеверий и лжи

bize tarihi hurafeler ve yalanlarla dolu bir şekilde

Это полный звук из уст

Bu tamamen ağızla çıkarılan bir sestir

Просмотреть полный профиль участника Şenol

Şenol Karaca

Я думаю, что Том полный.

Tom'un tombul olduğunu düşünüyorum.

Дайте мне полный стакан воды.

Bana su dolu bir bardak verin.

По-моему, это полный абсурд.

Bence bu tamamen saçma.

Если эти усилия принесут полный успех,

Eğer bu çaba tamamen başarılı olursa

- Я полный идиот.
- Я полная идиотка.

Ben tam bir aptalım.

- Это абсолютно ненормально.
- Это полный идиотизм.

Bu tamamen delice.

Мы прочли полный текст его выступления.

Onun konuşmasının tam metnini okuduk.

- Том не полный.
- Том не толстый.

Tom şişman değil.

У меня в комнате полный бардак.

Odam tam bir karmaşa.

- Этот полный.
- Эта полная.
- Это полное.

Bu doludur.

Полный бак девяносто второго, плачу наличными.

Her zamanki gibi onu fulle. Nakit ödeyeceğim.

Том полный неудачник в качестве отца.

Tom bir baba olarak tam bir fiyasko.

Таким образом, полный доступ к телефону человека —

Bir kişinin telefonun tümüne ulaşmak

Для этого эксперимента им нужен полный вакуум.

Bu deney için onların tam bir vakuma ihtiyacı var.

Я хочу полный отчёт до половины третьего.

2.30'dan önce tam rapor istiyorum.

Полный счёт за напитки составил 7000 долларов.

İçecekler için toplam fatura 7000 dolara ulaştı.

Убедись, что не забыл заправить полный бак.

- Depoyu doldurmayı unutmadığından emin ol.
- Depoyu doldurmayı unutmadığınızdan emin olun.

В комнате у Тома всегда полный порядок.

Tom'un odası her zaman temiz.

делая полный виток вокруг планеты каждые 90 минут,

her 90 dk'da bir gezegeni tam dolaşarak

- Это был полный провал.
- Это было полное фиаско.

Bu tamamen bir fiyaskoydu.

Я хочу видеть полный отчёт как можно скорее.

En kısa sürede tam bir rapor istiyorum.

- Он совсем с ума сошёл.
- Он полный псих.

O tamamen deli.

Я бы хотел получить полный список ваших книг.

Kitaplarının tam listesini istiyorum.

Том решил бросить школу и работать полный день.

Tom okulu bırakmaya ve tamgün çalışmaya karar verdi.

Он объяснил, что он совершает полный оборот вокруг света

Dünya etrafında bir tam tur attığını açıklıyordu

- Это несусветная чушь.
- Это полный бред.
- Это полная бессмыслица.

Bu tamamen saçma.

У Тома есть ящик в комоде, полный USB-кабелей.

Tom'un USB kabloları ile dolu bir çekmecesi var.

- Том совершенно ненормальный.
- Том - полный псих.
- Том совершенно сумасшедший.

Tom tamamen deli.

Так мы проходим полный круг от истории обратно к обществу.

Böylece dönüp dolaşıp hikayeden toplumsallığa geldik.

Извините, не в его лугате, потому что он полный эгоист

özür onun lugatında yok çünkü tam bir egoist

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Neptün Güneş etrafındaki dönüşünü 165 yılda tamamlar.

- Это работа на полный день.
- Это работа на полную ставку.

Bu tam zamanlı iş.

- Ты полный.
- У тебя лишний вес.
- У вас лишний вес.

Sen aşırı kilolusun.

- В комнате был полный бардак.
- В комнате был форменный беспорядок.

Oda tam bir karışıklıktı.

с комнатами высокими настолько, чтобы человек мог стоять в полный рост.

yüksek olan bir ev kadar geniştir demek gibi.

- Я отдаю себе в этом полный отчёт.
- Я знаю об этом.

Ben bunun farkındayım.

- В квартире Мэри царит хаос.
- В квартире Мэри царит полный беспорядок.

Kaos Mary'nin evinde hüküm sürer.

Но не полный мрак. Свет полнолуния – в 400 000 раз слабее солнца.

Ama zifiri karanlık değil. Dolunayın ışığı Güneş'inkinden 400.000 kat daha sönüktür.

- Ты, наверное, думаешь, что я полная идиотка.
- Ты, наверное, думаешь, что я полный идиот.
- Вы, должно быть, думаете, что я полный идиот.
- Вы, должно быть, думаете, что я полная идиотка.

Tam bir aptal olduğumu düşünüyor olmalısın.

Солнцу требуется около 230 миллионов лет, чтобы сделать один полный оборот вокруг Млечного Пути.

Güneşin Samanyolu etrafında tam bir tur atması yaklaşık 230 milyon yıl alır.

- Том жирный.
- Том толстый.
- Том тучный.
- Том полный.
- Том упитанный.
- Том - толстяк.
- Том толстобрюхий.
- Том жиробас.
- Том жиртрест.
- Том разжиревший.
- Том дородный.
- Том пузатый.
- Том жирдяй.
- Том откормленный.

Tom şişman bir adam.