Translation of "живых" in French

0.006 sec.

Examples of using "живых" in a sentence and their french translations:

- Живых не было.
- Никого не было в живых.

Personne n'était vivant.

- Никто не остался в живых.
- В живых никого не осталось.

Aucun ne fut laissé en vie.

их ближайших живых родственников,

l'espèce vivante la plus proche des dinosaures,

Боюсь я только живых.

Je ne redoute que les vivants !

Живых среди них нет.

Aucun d'eux n'est en vie.

Я ем живых мышей.

Je mange des souris vivantes.

- Бабушка с дедушкой покинули мир живых.
- Дедушка с бабушкой покинули мир живых.

Les grands-parents ont quitté le monde des vivants.

Моих родителей нет в живых.

Mes parents ne sont pas en vie.

Я хочу остаться в живых.

- Je veux rester en vie.
- Quant à moi, je veux rester en vie.

когда тела этих ранее живых организмов

quand les corps de ces organismes

Моих родителей уже нет в живых.

Mes parents sont morts.

В этом музее нет живых зверей.

Il n'y a aucun animal vivant au musée.

Вода очень важна для всех живых существ.

Tous les êtres vivants ont besoin de s'hydrater.

Здесь же, среди живых, я чувствовала себя самозванкой,

Mais là-dehors, parmi les vivants, je me sentais comme une impostrice,

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

la seule créature qui perturbe l'écologie parmi les êtres vivants

После несчастного случая он рад остаться в живых.

Après son accident, il est heureux d'être en vie.

Когда битва завершилась, ни одного техасца не осталось в живых.

Lorsque la bataille prit fin, il n'y avait pas un Texan de vivant.

Нет ничего сильнее на свете, чем желание остаться в живых.

Rien au monde n'est plus fort que la volonté de survivre.

- Когда я родился, моих бабушки и дедушки уже не было в живых.
- Когда я родился, моих дедушки и бабушки уже не было в живых.
- Когда я родилась, моих бабушки и дедушки уже не было в живых.
- Когда я родилась, моих дедушки и бабушки уже не было в живых.

- Mes grands-parents étaient déjà décédés quand je suis né.
- Mes grands-parents étaient déjà décédés quand je suis née.

Время от времени я думаю о своей матери, которой уже нет в живых.

De temps à autre, je pense à ma mère qui n'est plus en vie.

Согласно саге, норвежцы прибыли на 400 кораблях, а оставшиеся в живых отправились домой в

Selon la saga, les Norvégiens sont arrivés à bord de 400 navires et les survivants sont rentrés chez eux en

Мария - вампир, которая подкрепляется кровью Тома, но заботится от том, чтобы оставить его в живых.

Marie est un vampire qui se délecte du sang de Tom, mais qui s'applique à le maintenir en vie.

- Если бы не твоя смелость, мы сейчас были бы мертвы.
- Если бы не твоя смелость, нас бы сейчас не было в живых.

- Sans ton courage, nous serions maintenant morts.
- Sans ton courage, nous serions maintenant mortes.

- Если бы мы полетели на том самолёте, мы сейчас уже были бы мертвы.
- Если бы мы полетели на том самолёте, мы бы сейчас были мертвы.
- Если бы мы полетели на том самолёте, нас бы уже не было в живых.

Si nous avions pris cet avion, nous serions morts maintenant.

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.

Les Espagnols, avec leurs chevaux, leurs épées et leurs lances, commencèrent à se livrer à d'étranges atrocités ; ils entrèrent dans les villages, les bourgs et les villages n'épargnant ni les enfants, ni les aînés, ni les femmes enceintes et parturientes ; ils leur ouvrirent les entrailles, les taillèrent en morceaux tels des agneaux emprisonnés dans leurs enclos. Ils firent des paris sur qui, d'un seul coup d'épée, trancherait et ouvrirait un homme en deux, ou qui, d'un seul coup, lui couperait la tête, ou même sur qui, d'un seul coup, ouvrirait mieux les entrailles d'un homme.