Translation of "собираешься" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "собираешься" in a sentence and their turkish translations:

- Ты не собираешься помочь?
- Ты не собираешься помогать?

Yardım etmeyecek misin?

Ты собираешься сдаться?

Vazgeçecek misin?

Ты собираешься уволиться?

İşinizi bırakacak mısınız?

Ты собираешься бежать?

- Kaçacak mısın?
- Koşacak mısın?

Ты собираешься постричься?

Traş mı olacaksın?

- Ты собираешься порвать с Томом?
- Ты собираешься развестись с Томом?

Tom ile ayrılacak mısın?

Куда ты собираешься идти?

Nereye gidiyorsun?

Ты собираешься поцеловать Тома?

Tom'u öpecek misin?

Ты собираешься открыть конверт?

Zarfı açacak mısın?

Похоже, ты собираешься уйти.

Terk etmek üzeresin gibi görünüyor.

Ты собираешься ему сказать?

Onunla konuşacak mısın?

Ты собираешься сказать Тому?

Tom'a söyleyecek misin?

Ты собираешься ей сказать?

Ona söyleyecek misin?

Ты собираешься вызвать полицию?

- Polisi mi çağıracaksın?
- Polisi arayacak mısın?

Что завтра собираешься делать?

- Yarın ne yapmak istiyorsun?
- Yarın ne yapmak niyetindesin?

Ты собираешься спросить его?

Ona soracak mısın?

Ты собираешься мне помочь?

- Bana yardım edecek misin?
- Bana yardım edecek misiniz?

Что ты собираешься делать?

Ne yapacaksın?

Ты как собираешься разбираться?

Çözmek için nasıl hazırlanıyorsun?

Ты не собираешься прятаться?

Saklanmayacak mısın?

Где ты собираешься ночевать?

Geceyi nerede geçireceksin?

- Ты собираешься купить ту машину?
- Собираешься ли ты купить ту машину?

O, arabayı almayı planlıyor musunuz?

- Ты собираешься пойти?
- Вы собираетесь пойти?
- Ты собираешься идти?
- Вы собираетесь идти?
- Ты собираешься ехать?
- Вы собираетесь ехать?

Gidecek misin?

- Ты действительно собираешься порвать с Томом?
- Ты действительно собираешься расстаться с Томом?

- Gerçekten Tom'la ayrılacak mısın?
- Gerçekten Tom ile ilişkiyi bitirecek misin?

- Когда ты собираешься прийти?
- Когда вы собираетесь прийти?
- Когда ты собираешься приехать?

Ne zaman geleceksin?

- Что ты собираешься покупать?
- Что вы собираетесь покупать?
- Что ты собираешься купить?

Ne satın alacaksın?

Где ты собираешься провести отпуск?

Tatilini nerede geçireceksin?

На сколько ты собираешься остаться?

Ne kadar kalacaksın?

Как ты собираешься добраться домой?

Eve gitmek için nasıl plan yaparsın?

Как ты собираешься это сделать?

Onu nasıl yapacaksın?

Ты собираешься записать сегодняшнюю серию?

Bugünkü bölümü kaydedecek misin?

Ты собираешься сесть с Томом?

Tom'la oturacak mısın?

Ты серьёзно собираешься это носить?

Ciddi ciddi bunu giyecek misin?

Как ты собираешься остановить Тома?

Tom'u nasıl durduracaksın?

Которые туфли ты собираешься надеть?

Hangi ayakkabıyı giyeceksin?

Разве ты не собираешься танцевать?

Dans etmeyecek misin?

Ты собираешься купить этот автомобиль?

O arabayı satın alacak mısın?

Как ты собираешься добираться обратно?

Nasıl geri alacaksın?

Как ты собираешься попасть внутрь?

İçeriye nasıl gireceğiz?

Ты не собираешься меня поцеловать?

Bana bir öpücük vermeyecek misin?

Что ты собираешься сейчас делать?

- Şimdi ne yapacaksın?
- Şimdi ne yapacaksınız?

Когда ты собираешься прийти домой?

Ne zaman eve geleceksin?

Ты собираешься снова звонить Тому?

Tom'u tekrar arayacak mısın?

Как ты собираешься этого добиться?

Bunu başarmak için nasıl plan yapıyorsun?

Когда ты собираешься заводить детей?

Ne zaman çocuk sahibi olacaksın?

Ты собираешься пойти с Томом?

Tom'la gidecek misin?

Ты собираешься сегодня в город?

Bugün kasabaya gidiyor musun?

Ты собираешься поговорить с ним?

Onunla konuşacak mısın?

Когда ты собираешься спросить её?

Ona ne zaman soracaksın?

Ты собираешься сделать это снова?

Onu tekrar yapacak mısın?

Ты собираешься поговорить с ними?

Onlarla konuşacak mısın?

Что ты собираешься дать им?

Onlara ne vereceksin?

Ты собираешься голосовать за него?

Ona oy verecek misin?

Ты собираешься голосовать за неё?

Ona oy verecek misin?

Когда ты собираешься мне позвонить?

Beni ne zaman arayacaksın?

Когда ты собираешься бросить курить?

Ne zaman sigarayı bırakacaksın?

Куда ты собираешься после полудня?

Bu öğleden sonra nereye gidiyorsun?

Как ты собираешься провести выходные?

Hafta sonunu nasıl geçireceksin?

Ты собираешься идти домой пешком?

Eve yürüyecek misin?

Как ты собираешься мне помочь?

Bana nasıl yardım edeceksin?

Кем ты собираешься стать в будущем?

Gelecekte ne olacaksın?

В какой колледж ты собираешься поступать?

- Siz hangi üniversiteyi hedefliyorsunuz?
- Hangi üniversiteyi hedefliyorsun?

Что собираешься делать после окончания школы?

Okuldan ayrıldıktan sonra ne yapacaksın.

- Вы собираетесь уходить?
- Ты собираешься уходить?

Gidecek misin?

Ты действительно собираешься надеть это платье?

Gerçekten o elbiseyi giyecek misin?

Надеюсь, ты не собираешься этого делать.

Umarım onu yapmayacaksın.

Когда ты собираешься сделать ей предложение?

Ona ne zaman evlenme teklif edeceksin?

Ты собираешься вырубить здесь все деревья?

Buradaki tüm ağaçları kesecek misin?

Я знаю, что ты собираешься спросить.

Ne soracağını biliyorum.

- Вы собираетесь смотреть?
- Ты собираешься смотреть?

İzleyecek misin?

Что ты собираешься сделать для Тома?

Tom için ne yapacaksın?

Ты собираешься идти плавать сегодня днём?

Bu öğleden sonra yüzmeye gidecek misin?

Ты собираешься пойти встретиться с Томом?

Tom'u görecek misin?

Ты собираешься рассказать нам, что произошло?

Ne olduğunu bize söyleyecek misin?

В котором часу ты собираешься завтракать?

- Saat kaçta kahvaltı yapacaksın?
- Ne zaman kahvaltı yapacaksınız?

Ты собираешься мне помочь его найти?

Onu bulmama yardımcı olacak mısınız?

Ты собираешься сидеть дома весь день?

Bütün gün evde olacak mısın?

Ты собираешься продать Тому свой велосипед?

Bisikletini Tom'a satacak mısın?

Сколько ночей ты собираешься здесь провести?

Burada kaç gece için kalmak niyetindesin?

Ты это всё один съесть собираешься?

Onun hepsini kendin mi yiyeceksin?

Скажи мне, что ты собираешься делать.

Bana ne yapacağını söyle.

Кому ты собираешься дать эти книги?

Bu kitapları kime vereceksin?

Ты правда собираешься переехать в Бостон?

Gerçekten Boston'a taşınacak mısın?

Как ты собираешься с этим справиться?

Bununla nasıl başa çıkmayı planlıyorsun?

Ты собираешься меня учить? Это смешно!

Bana öğretmeyecek misin? Bu gülünç!

Ты собираешься мне помочь или как?

Bana yardım edecek misin ya da ne?

Ты разве не собираешься купить словарь?

Bir sözlük almayacak mısın?

Ты собираешься приглашать Тома на вечеринку?

Tom'u partiye davet edecek misin?

Ты собираешься работать до десяти утра?

10:00'a kadar çalışmaya devam edecek misin?

- Ты правда собираешься это носить?
- Вы действительно собираетесь это надеть?
- Ты действительно собираешься это надеть?

Gerçekten onu giyecek misin?

- Когда ты собираешься переезжать?
- Когда ты собираешься переехать?
- Когда вы собираетесь переезжать?
- Когда вы собираетесь переехать?

Ne zaman taşınacaksın?

Какой костюм ты собираешься надеть на Хэллоуин?

Cadılar bayramı partisinde ne tür kostüm giymeyi planlıyorsun.

Будь осторожен. Ты собираешься потревожить осиное гнездо.

Dikkatli ol. Bir arı kovanına çomak sokacaksın.

Ты уже решил, что ты собираешься делать?

Ne yapacağına önceden karar verdin mi?

Как долго ты собираешься пробыть в Бостоне?

Boston'da ne kadar kalacaksın?

Ты ведь не собираешься это носить, правда?

Onu giymeyeceksin, değil mi?

Ты не собираешься спать, не так ли?

Uyumayacaksın, değil mi?

Том, с кем ты собираешься провести Рождество?

Tom, Noel'i kimle birlikte geçireceksin?

- Ты умереть собираешься?
- Вы умрёте?
- Ты умрёшь?

- Ölecek misin?
- Ölecek misiniz?