Examples of using "сдаться" in a sentence and their turkish translations:
Vazgeçmek istiyor musun?
Vazgeçemezsin.
Vazgeçebilirsin.
Yatmalısın.
Biz teslim olmak zorundayız.
Tom vazgeçmeye karar verdi.
Vazgeçecek misin?
- Vazgeçmek istiyor musun?
- Vazgeçmek ister misin?
- Vazgeçmek ister misiniz?
- Vazgeçmek istiyor musunuz?
Ben vazgeçmek istiyordum.
Johnston teslim olmaya karar verdi.
Teslim olmayı reddettiler.
- Vazgeçmeye karar verdim.
- Pes etmeye karar verdim.
Onu polise teslim olmaya ikna ettim.
Sen sadece pes edemezsin.
Bırakamazdım
Vazgeçmeyecektim.
Vazgeçemeyiz.
Tom kendini polise ihbar etmek istiyordu.
Tom kendini polise teslim etmek istedi.
Garnizon teslim olmaya zorlandı.
Bırakabilirdi,
O teslim olmak zorunda kalacaktı.
Bazen teslim olmak zorundasın.
Neden sadece pes etmiyorsun?
Şimdi vazgeçemeyiz.
Şimdi pes edemezsin.
Şimdi vazgeçemem.
Biz vazgeçemeyiz.
Henüz vazgeçmek için hazır değilim.
Ben sadece vazgeçemem.
Polis Tom'a teslim olması için şans verdi.
Pes edemeyecek kadar ilerledik,
Vazgeçmeye karar verdim.
Mücadele etmeden vazgeçemem.
Teslim olmak için üç dakikanız var.
Tom vazgeçmeye karar verdi.
Biz kolayca vazgeçemeyiz.
Vazgeçmek istiyorum.
Ama vazgeçemezdim.
Neden her ikinizde pes etmiyorsunuz?
Biz sadece pes edemediğimizi biliyorduk.
Ümitsizdim ve vazgeçmeyi düşündüm.
Vazgeçemem.
Herkes teslim olmak istiyorsa, şimdi tam zamanı.
Vazgeçmek hiç aklımdan geçmedi.
Korsanların teslim olmaktan başka seçenekleri yoktu.
Vazgeçemezsin, Tom.
Askerler kahramanca savaştılar fakat sonunda teslim olmak zorunda kaldılar.
Bu şartlar altında teslim olmaktan başka seçeneğimiz yok.
Sadece vazgeçemiyorum. Bu konuda çok fazla zaman ayırdım.
- Erkek arkadaşın sorunlu bir kişi ama bırakmak ya da kopmak için yeterince iyi bir neden değil.
- Erkek arkadaşın problemli biri ama bu onu bırakman ya da ilişkini bitirmen için yeterli bir sebep değil.