Translation of "сказать" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "сказать" in a sentence and their hungarian translations:

- Дай мне сказать.
- Дайте мне сказать.
- Дай сказать.
- Дайте сказать.
- Позволь мне сказать.
- Позвольте мне сказать.
- Позволь сказать.
- Позвольте сказать.

Hadd beszéljek.

- Это трудно сказать.
- Сложно сказать.
- Это сложно сказать.
- Трудно сказать.

Nehéz megmondani.

- Сложно сказать.
- Трудно сказать.

Nehéz megmondani.

- Это трудно сказать.
- Трудно сказать.

Nehéz megmondani.

- Как сказать ...?
- Как будет...?
- Как сказать...?

- Hogy mondják ...?
- Hogyan mondják ...?

- Можешь сказать правду.
- Можете сказать правду.

Elmondhatod az igazságot.

- Мне нечего сказать.
- Мне сказать нечего.

- Nincs mit mondanom.
- Nincs mondanivalóm.

Должна сказать,

Azt is meg kell mondanom,

Сказать нечего.

Nincs mit mondani.

Дайте сказать.

Hadd beszéljek!

Легко сказать!

Könnyű azt mondani!

Как сказать ...?

Hogyan mondják ...?

- Вы должны сказать нам.
- Ты должен сказать нам.
- Ты должен нам сказать.
- Вы должны нам сказать.

El kell mondanod nekünk.

- Я не могу сказать.
- Не могу сказать.

Nem tudom megmondani.

- Ты должен мне сказать.
- Ты должна мне сказать.
- Вы должны мне сказать.

El kell mondanod.

- Мне нечего тебе сказать.
- Мне нечего вам сказать.
- Мне нечего сказать тебе.

Nincs semmi, amit el kellene mondanom neked.

- У тебя есть что сказать?
- Вам есть что сказать?
- Тебе есть что сказать?

Van valami mondanivalód?

- Я пытался тебе сказать.
- Я пытался вам сказать.

Próbáltam megmondani ezt neked.

- Мне нечего тебе сказать.
- Мне нечего вам сказать.

Nincs mit mondanom neked.

- Я должен сказать нет.
- Я должна сказать нет.

Nemet kell mondanom neked.

- Ты мог сказать нет.
- Вы могли сказать нет.

Nemet mondhattál volna.

- Ты боишься им сказать?
- Вы боитесь им сказать?

Félsz elmondani neki?

- Мы должны сказать Тому.
- Нам надо сказать Тому.

El kell, hogy mondjuk Tominak.

- Хочешь сказать, я вор?
- Хотите сказать, я вор?

Tolvajnak nevezel?

Том не мог сказать то, что хотел сказать.

Tomi nem tudta elmondani, amit akart.

- Я не могу сказать.
- Этого я не могу сказать.
- Этого я сказать не могу.
- Я не могу этого сказать.

Nem tudom megmondani.

- Я забыл, что хотел сказать.
- Я забыла, что хотела сказать.
- Забыл, что хотел сказать.
- Я забыл, что собирался сказать.

Elfelejtettem, mit akartam mondani.

НБ: Трудно сказать.

NB: Nehéz megmondani.

к слову сказать,

vagyis azoknak,

Дай мне сказать.

Hagyd, hogy elmondjam!

Что мне сказать?

- Mit mondhatnék?
- Mit mondjak?
- Mit is mondjak?

Это трудно сказать.

Ezt nehéz megmondani.

Мне сказать Тому?

Elmondjam Tominak?

Что нам сказать?

- Mit mondhatnánk?
- Mit kellene mondanunk?

Как мне сказать?

Hogy mondjam el?

Как это сказать?

Ezt hogy mondják?

Трудно сказать наверняка.

Nehéz megmondani biztosan.

Сказать им правду?

Megmondjam nekik az igazat?

Это легко сказать.

Könnyű azt mondani.

Сказать особенно нечего.

Nincs sok mondanivalóm.

- Что я должен ему сказать?
- Что я должна ему сказать?
- Что мне ему сказать?

Mit mondjak neki?

- Что я должен сказать Тому?
- Что мне Тому сказать?
- Что я должна сказать Тому?

Mit mondjak Tamásnak?

- Хочешь сказать, это моя вина?
- Хотите сказать, это моя вина?
- Хочешь сказать, это я виноват?
- Хотите сказать, это я виноват?

Azt mondod nekem, hogy az én hibám?

- Мне пришлось сказать Тому.
- Мне надо было сказать Тому.

El kellett mondanom Tominak.

- Я не знаю, что сказать.
- Не знаю, что сказать.

Nem is tudom, hogy mit mondjak.

- Том позвонил сказать спасибо.
- Том позвонил, чтобы сказать спасибо.

Tom hívott, hogy köszönetet mondjon.

- Я должен был сказать тебе правду.
- Мне надо было сказать тебе правду.
- Надо было сказать тебе правду.
- Мне надо было сказать вам правду.
- Надо было сказать вам правду.
- Я должен был сказать вам правду.
- Мне следовало сказать тебе правду.
- Мне следовало сказать вам правду.

El kellett volna mondanom neked az igazat.

- Что ты хочешь нам сказать?
- Что Вы хотите нам сказать?
- Что вы хотите нам сказать?

Mit akarsz mondani nekünk?

- Тому было тяжело сказать нет.
- Тому трудно было сказать нет.
- Тому было трудно сказать нет.

Tamásnak nehéz volt nemet mondania.

- Должен сказать, что я немного разочарован.
- Должна сказать, что я немного разочарована.
- Должен сказать, я немного разочарован.
- Должна сказать, я немного разочарована.

Azt kell mondanom, hogy kissé csalódott vagyok.

- Не могу сказать, что поражён.
- Не могу сказать, что поражена.
- Не могу сказать, что я удивлён.

Nem mondhatnám, hogy meg lennék lepve.

- Вам пора сказать ей правду.
- Тебе пора сказать ей правду.

Ideje, hogy elmondd neki az igazat.

- Я не мог сказать "нет".
- Я не смог сказать "нет".

- Nem tudtam nemet mondani.
- Nem bírtam ellentmondani.

- Что вы хотите сказать Тому?
- Что ты хочешь сказать Тому?

Mit akarsz Tomnak mondani?

- Я не мог ничего сказать.
- Я не могла ничего сказать.

Semmit nem tudtam mondani.

- Должен сказать, я тебе завидую.
- Должен сказать, я вам завидую.

- Meg kell adnom, irigyellek.
- Szó mi szó, irigyellek.
- Az igazság az, hogy irigyellek.

- Что я могу тебе сказать?
- Что я могу вам сказать?

Mit mondhatok neked?

- Ты не можешь сказать "нет".
- Ты не можешь сказать нет.

Nem mondhatsz nemet.

- Я должен был сказать это.
- Я должна была сказать это.

Mondanom kellett volna.

- Том собирался что-то сказать.
- Том хотел что-то сказать.

Tomi éppen mondani készült valamit.

- Ты должен сказать Тому правду.
- Тебе надо сказать Тому правду.

El kell mondanod Tomnak az igazat.

- Ты хочешь сказать, что сдаёшься?
- Вы хотите сказать, что сдаётесь?

Azt mondod, hogy feladod?

- Тебе нужно сказать им правду.
- Вам нужно сказать им правду.

El kell mondanod nekik az igazságot.

- Как ты мог такое сказать?
- Как вы могли такое сказать?

Hogy mondhatsz ilyet?

- Я должен сказать тебе правду.
- Я должна сказать тебе правду.

El kell mondanom neked az igazat.

могу вам всем сказать.

hoztam önöknek.

Позвольте сказать предельно ясно —

Úgyhogy hadd erősítsem meg:

Но могу вам сказать,

De az bizonyos,

Проще сказать, чем сделать.

- Könnyű azt mondani.
- Könnyebb mondani, mint csinálni.

Можно сказать и так.

- Akár úgy is mondhatod.
- Mondhatod úgy is.

Том зашел сказать спасибо.

Tom beugrott köszönetet mondani.

А мне сказать нечего.

Ami engem illet, nincs semmi hozzáfűznivalóm.

Том боялся сказать родителям.

Tom félt ezt elmondani a szüleinek.

Мне нечего сказать Тому.

Nincs semmi mondanivalóm Tominak.

Я должен сказать Тому.

El kell mondanom Tominak.

Мне нечего ему сказать.

Nincs mit mondanom neki.

Я собираюсь сказать правду.

El fogom mondani az igazat.

Я намерен сказать правду.

El szándékozom mondani az igazságot.

Лучше всего сказать правду.

A legjobb az igazat mondani.

Пора сказать всю правду.

Ideje elmondani a teljes igazságot.

Больше и сказать нечего!

Nincs több mondanivalóm!

Смею сказать, он невиновен.

Bátorkodom azt mondani, hogy ártatlan.

Что я забыл сказать?

Mit felejtettem el elmondani?

Можно кое-что сказать?

Szabad mondanom valamit?

- Невозможно сказать.
- Нельзя определить.

Nem lehet megmondani.

Мне придётся ему сказать.

- Ezt el kell mondanom neki.
- El kell mondanom neki a dolgot.

Нам надо сказать Тому?

El kell mondanunk ezt Tominak?

Том боялся сказать правду.

Tom félt megmondani az igazságot.