Translation of "сказать" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "сказать" in a sentence and their dutch translations:

- Это трудно сказать.
- Сложно сказать.
- Это сложно сказать.
- Трудно сказать.

Dat is moeilijk te zeggen.

- Сложно сказать.
- Трудно сказать.

Dat is moeilijk te zeggen.

- Сказать ему?
- Мне ему сказать?

Zou ik het hem moeten vertellen?

- Это трудно сказать.
- Трудно сказать.

Dat is moeilijk te zeggen.

- Это трудно сказать.
- Это сложно сказать.

Dat is moeilijk te zeggen.

- Можешь мне сказать?
- Можете мне сказать?

- Kun je het mij vertellen?
- Kun je het me zeggen?

- Мне нечего сказать.
- Мне сказать нечего.

Ik heb niets te zeggen.

- Как сказать ...?
- Как будет...?
- Как сказать...?

Hoe zeg je...?

Должна сказать,

En, moet ik zeggen,

Что сказать?

Wat kan ik zeggen?

Легко сказать!

Dat is makkelijk praten!

Дайте сказать.

Laat mij spreken.

- Я хотел тебе сказать.
- Я хотел вам сказать.
- Я собирался тебе сказать.
- Я собирался вам сказать.

- Ik had ’t jullie willen vertellen.
- Ik had het je willen vertellen.

- Что ты хотел сказать?
- Что ты хотела сказать?
- Что вы хотели сказать?

Wat wilde je zeggen?

- Ты должен мне сказать.
- Ты должна мне сказать.
- Вы должны мне сказать.

- U moet het me vertellen.
- Jullie moeten het me vertellen.

- Мы обязаны сказать Тому.
- Мы должны сказать Тому.
- Нам надо сказать Тому.

We moeten Tom op de hoogte brengen.

- Мне надо было ей сказать.
- Я должен был сказать ей.
- Мне пришлось сказать ей.
- Мне пришлось ей сказать.

Ik moest het haar vertellen.

- У тебя есть что сказать?
- Вам есть что сказать?
- Тебе есть что сказать?

Heb je wat te zeggen?

- Легче сказать, чем сделать.
- Проще сказать, чем сделать.

Gemakkelijker gezegd dan gedaan.

- Мне больше нечего сказать.
- Мне нечего больше сказать.

Ik heb hierover niets verder te zeggen.

- Тому было нечего сказать.
- Тому нечего было сказать.

Tom had niets te zeggen.

заставить людей сказать:

Konden we mensen zover krijgen te zeggen:

к слову сказать,

en daarmee bedoel ik

Мне нечего сказать.

Ik heb niets te zeggen.

Сказать особенно нечего.

Er is niet veel te zeggen.

Это трудно сказать.

Dat is moeilijk te zeggen.

Как это сказать?

Hoe zeg je dat?

Больше сказать нечего.

Er valt niets meer te zeggen.

Дай мне сказать.

Laat mij het woord voeren.

Можно мне сказать?

Kan ik spreken?

- Можешь сказать, что произошло?
- Можете сказать, что произошло?
- Ты можешь сказать мне, что случилось?
- Вы можете сказать мне, что случилось?

Kun je me vertellen wat er gebeurd is?

- Я ничего не могу сказать.
- Ничего не могу сказать.

Ik kan niets zeggen.

- Я не знаю, что сказать.
- Не знаю, что сказать.

- Ik heb er geen woorden voor.
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.

- Что ты хочешь нам сказать?
- Что Вы хотите нам сказать?
- Что вы хотите нам сказать?

- Wat wil je ons vertellen?
- Wat wilt u ons vertellen?

- Что ты хочешь мне сказать?
- Что Вы хотите мне сказать?
- Что вы хотите мне сказать?

Wat wilt ge mij zeggen?

- Вы должны мне сказать.
- Вы должны мне это сказать.
- Вы должны мне об этом сказать.

U moet het me vertellen.

- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Вы понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?

- Verstaat ge wat ik wil zeggen?
- Versta je wat ik wil zeggen?
- Begrijp je wat ik wil zeggen?

- Ты не можешь сказать "нет".
- Ты не можешь сказать нет.

Je kan niet "nee" zeggen.

- Тому надо было сказать Мэри.
- Тому должен был сказать Мэри.

Tom had het Maria moeten zeggen.

- Он не осмеливался ничего сказать.
- Он не осмелился ничего сказать.

Hij durfde niets te zeggen.

- Я должен был сказать это.
- Я должна была сказать это.

Ik zou dat gezegd moeten hebben.

- Мне надо было тебе сказать.
- Мне надо было вам сказать.

- Ik had het u moeten vertellen.
- Ik had het je moeten vertellen.

- Мог бы хоть сказать "спасибо".
- Мог бы хоть "спасибо" сказать.

Je zou tenminste "bedankt" kunnen zeggen.

- Тебе надо было сказать правду.
- Вам надо было сказать правду.

Je had de waarheid moeten zeggen.

- Я хочу сказать тебе правду.
- Я хочу сказать вам правду.

Ik wil je de waarheid zeggen.

- Что именно ты пытаешься сказать?
- Что именно вы пытаетесь сказать?

Wat probeer je precies te zeggen?

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?
- Я могу кое-что сказать?

Mag ik iets zeggen?

- Не знаю, что и сказать.
- Я даже не знаю, что сказать...
- Я просто не знаю, что сказать...
- Просто не знаю, что и сказать...

- Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen...
- Ik weet gewoon niet wat zeggen.
- Ik weet gewoonweg niet wat te zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

могу вам всем сказать.

te bieden.

можно сказать, что медитация —

om te zeggen dat meditatie

Позвольте сказать предельно ясно —

Dus nee, laat ik duidelijk zijn:

Мне больше нечего сказать.

Ik heb hierover niets verder te zeggen.

Он мог сказать неправду.

Hij heeft misschien gelogen.

Проще сказать, чем сделать.

Het is gemakkelijker gezegd dan gedaan.

Что я могу сказать?

Wat kan ik zeggen?

Мы, можно сказать, братья.

We zijn bijna als broers.

Мне нечего сказать Тому.

- Ik hoef Tom niets te zeggen.
- Ik hoef niets tegen Tom te zeggen.

Легче сказать, чем сделать.

Gemakkelijker gezegd dan gedaan.

Мне нечего ему сказать.

Ik heb niets tegen hem te zeggen.

Тебе есть что сказать?

Heb je wat te zeggen?

Мне есть что сказать.

Ik heb dingen te zeggen.

Больше и сказать нечего!

Er valt niets meer te zeggen.

Смею сказать, он невиновен.

Ik durf zeggen dat hij onschuldig is.

Можно кое-что сказать?

Mag ik iets zeggen?

Что тут можно сказать?

Wat kan men ervan zeggen?

Что мне ему сказать?

Wat zeg ik tegen hem?

Вы должны мне сказать.

U moet het me vertellen.

Он может такое сказать.

Hij kan zoiets zeggen.

- Не знаю, что и сказать.
- Я даже не знаю, что сказать...
- Я просто не знаю, что сказать.

- Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

- Не знаю, что и сказать.
- Я просто не знаю, что сказать...
- Просто не знаю, что и сказать...

- Ik weet gewoon niet wat ik moet zeggen...
- Ik weet eenvoudig niet wat te zeggen...

- Тебе надо было мне заранее сказать.
- Вам надо было мне заранее сказать.
- Вам надо было сказать мне заранее.
- Тебе надо было сказать мне заранее.

Je had me dat vooraf moeten vertellen.

- Могу я что-нибудь сказать?
- Можно я кое-что скажу?
- Можно мне кое-что сказать?
- Могу я что-то сказать?
- Можно кое-что сказать?

Mag ik iets zeggen?

- Я пришёл тебе сказать, что ухожу.
- Я пришёл вам сказать, что ухожу.
- Я пришёл тебе сказать, что уезжаю.
- Я пришёл вам сказать, что уезжаю.

Ik ben gekomen om jou te zeggen dat ik wegga.

- Мы можем сказать "нет" Америке?
- Можем ли мы сказать "Нет" Америке?

Kunnen we "nee" zeggen tegen Amerika?

- Том позвонил сказать, что опоздает.
- Том позвонил, чтобы сказать, что опоздает.

Tom heeft gebeld om te zeggen dat hij te laat zal zijn.

- Тому надо было сказать Мэри правду.
- Тому следовало сказать Мэри правду.

Tom had Maria de waarheid moeten vertellen.

- Я пытался тебе это сказать.
- Я пытался тебе об этом сказать.

Ik heb geprobeerd het je te zeggen.

- Мог бы мне и раньше сказать.
- Могла бы мне и раньше сказать.
- Могли бы мне и раньше сказать.

- Dat had u me wel eerder kunnen zeggen.
- Dat had je me wel eerder kunnen zeggen.