Translation of "предполагалось" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "предполагалось" in a sentence and their turkish translations:

Предполагалось, что он может ориентироваться

Sadece fiziksel dünyayı değil,

Предполагалось, что здесь будет тихо.

Onun burada sessiz olması gerekiyordu.

Как и предполагалось, он получил приз.

Beklenildiği gibi, ödülü kazandı.

Предполагалось, что вы сделаете это вчера.

Bunu dün yapman gerekiyordu.

Как и предполагалось, погода была солнечной.

Tahmin edildiği gibi hava güneşliydi.

Предполагалось, что это будет держаться в секрете.

Bunu sır olarak saklanması gerekiyordu.

Предполагалось, что мой рейс прибудет в половине третьего.

Uçağımın 2.30'da gelmesi bekleniyor.

Предполагалось, что вы должны были помогать им прямо сейчас.

Şimdi onlara yardım etmen gerekiyor.

Предполагалось, что Том купит Мэри цветы, но он забыл.

- Tom, Mary'ye çiçek alacaktı, ama unuttu.
- Tom'un Mary için çiçek alması gerekiyordu ama unuttu.

- Предполагалось, что никто не будет знать об этом.
- Предполагалось, что никто не узнает об этом.
- Никто не должен был об этом знать.

Onun hakkında hiç kimsenin bilmesi gerekmiyordu.

Предполагалось, что ты напишешь эссе из 300 слов к сегодняшнему дню.

Bugüne kadar 300 kelimelik bir deneme yazman gerekiyordu.

Предполагалось, что Том сдаст свою домашнюю работу на проверку до выходных.

Tom'un hafta sonundan önce ev ödevini teslim etmesi gerekiyordu.

- Вы должны были рассказать об этом Тому.
- Предполагалось, что вы расскажете об этом Тому.

Onu Tom'a söylemen gerekiyordu.

Предполагалось, что сегодня я буду заниматься в библиотеке, но я проснулся около 12 часов дня.

Bugün kütüphanede çalışmam gerekiyordu ama yaklaşık 12.00'de uyandım.

- Предполагалось, что вы там.
- Ты, по идее, должен был быть там.
- Вы, по идее, должны были быть там.

Orada olman gerekiyordu.