Translation of "третьего" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "третьего" in a sentence and their turkish translations:

Сейчас половина третьего.

Saat şimdi 2.30.

- Я ушёл около половины третьего.
- Я уехал около половины третьего.
- Я вышел около половины третьего.

2.30 civarında ayrıldım.

- Том ждал до половины третьего.
- Том прождал до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar bekledi.

- Приходи к половине третьего, пожалуйста.
- Приходите к половине третьего, пожалуйста.

Lütfen 2.30'a kadar gel.

- Давай подождём до половины третьего.
- Давайте подождём до половины третьего.

2.30'a kadar bekleyelim.

- Я думал, ты сказал половина третьего.
- Я думал, ты сказала половина третьего.
- Я думал, вы сказали половина третьего.
- Я думала, ты сказал половина третьего.
- Я думала, ты сказала половина третьего.
- Я думала, вы сказали половина третьего.

2.30 dediğini sandım.

Это технология третьего поколения.

Bu 3. jenerasyon bir teknoloji.

она рожает третьего ребенка.

üçüncü çocuğunun doğum sancısını çekiyor.

Начнём с третьего урока.

3. ders ile başlayalım.

Сейчас около половины третьего.

Neredeyse 2:30.

Третьего варианта не дано.

Üçüncü bir seçenek yok.

- Подбери меня в половине третьего.
- Заедь за мной в половине третьего.

- Beni 2:30'da al.
- Beni 2.30'da al.

- Я собираюсь ждать до половины третьего.
- Я подожду до половины третьего.

2.30'a kadar bekleyeceğim.

- Я думал, мы сказали половина третьего.
- Я думала, мы сказали половина третьего.

Ben 2.30 dediğimizi sanıyordum.

- Ты будешь готов к половине третьего?
- Вы будете готовы к половине третьего?

- 2.30'a kadar hazır olacak mısın?
- 2.30'a kadar hazır olur musun?
- 2.30'a kadar hazır olur musunuz?

- Том пробудет здесь до половины третьего.
- Том будет здесь до половины третьего.

- Tom 2.30'a kadar burada olacak.
- Tom saat iki buçuğa dek burada olacak.
- Tom saat iki buçuğa kadar burada.

- Ты можешь остаться до половины третьего?
- Ты можешь задержаться до половины третьего?

2.30'a kadar kalabilir misin?

- Не буди меня до половины третьего.
- Не будите меня до половины третьего.

Saat 2.30'dan önce beni uyandırma.

- Я ждал Тома до половины третьего.
- Я ждала Тома до половины третьего.

Tom'u saat 2.30'a kadar bekledim.

- Том ждёт тебя с половины третьего.
- Том ждёт вас с половины третьего.

Tom saat 2.30'dan beri seni bekliyor.

Давайте начнём с третьего урока.

Üçüncü derse başlayalım.

Том прождал до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar bekledi.

Мне подождём до половины третьего.

2.30'a kadar bekleyeceğiz.

Мы закрываемся в половине третьего.

2.30'da kapatırız.

Том вернётся в половине третьего.

Tom 2.30'da geri gelecek.

Том приедет около половины третьего.

Tom 2.30 civarında gelecek.

Ты закончишь к половине третьего?

2.30'a kadar hazır olacak mısın?

Я тут с половины третьего.

2:30'dan beri buradayım.

Сейчас в Бостоне половина третьего.

Şimdi Boston'da 2.30.

Пожалуйста, приходите раньше половины третьего.

Lütfen 2.30'dan önce gel.

Том звонил около половины третьего.

Tom 2.30 civarında aradı.

Регистрация начинается в половине третьего.

Kayıt saat 2.30'da başlar.

Игра начинается в половине третьего.

Maç 2.30'da başlar.

Я вернусь к половине третьего.

2.30'a kadar döneceğim.

Я свободен до половины третьего.

2.30'a kadar boşum.

Том умер в половине третьего.

Tom 2:30'da öldü.

Том приехал около половины третьего.

Tom 2.30 civarında geldi.

Я приеду двадцать третьего мая.

Ben 23 Mayıs'ta geleceğim.

Том явился около половины третьего.

- Tom yaklaşık 2.30'da göründü.
- Tom 2.30 civarı geliverdi.

Том работал до половины третьего.

Tom saat 2.30'a kadar çalıştı.

Мы ждали до половины третьего.

Biz saat 2.30'a kadar bekledik.

Встретимся там около половины третьего.

Yaklaşık saat 2.30'da seninle orada buluşacağım.

Я заснул около половины третьего.

Saat 2.30 civarında uyuyakaldım.

Том вернётся до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce dönecek.

Том пришёл до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce geldi.

Том к половине третьего вернётся.

Tom, saat 2.30'a kadar dönecek.

- Я сделаю это до половины третьего.
- Это будет сделано мной до половины третьего.

2.30'dan önce onu yaptırmış olacağım.

- Думаешь, ты вернёшься к половине третьего?
- Ты думаешь, что вернёшься к половине третьего?

02.30'a kadar döneceğini düşünüyor musun?

- Том звонил Мэри в районе половины третьего.
- Том звонил Мэри около половины третьего.
- Том звонил Мэри где-то в половине третьего.

Tom 2.30 civarında Mary'yi aradı.

- Скажи им быть здесь к половине третьего.
- Скажите им быть здесь к половине третьего.
- Скажи им, чтобы были здесь к половине третьего.
- Скажите им, чтобы были здесь к половине третьего.

Onlara 2.30'a kadar burada olmalarını söyle.

- Скажи ему быть здесь к половине третьего.
- Скажите ему быть здесь к половине третьего.
- Скажи ему, чтобы был здесь к половине третьего.
- Скажите ему, чтобы был здесь к половине третьего.

Ona 2.30'a kadar burada olmasını söyle.

- Скажи ей быть здесь к половине третьего.
- Скажите ей быть здесь к половине третьего.
- Скажи ей, чтобы была здесь к половине третьего.
- Скажите ей, чтобы была здесь к половине третьего.

Ona 2.30'a kadar burada olmasını söyle.

- Я попробую сделать это до половины третьего.
- Я постараюсь сделать это до половины третьего.

Bunu 2.30'dan önce yapmaya çalışacağız.

- Тома здесь не будет до половины третьего.
- Тома не будет здесь до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar burada olmayacak.

- Встретимся с тобой завтра в половине третьего.
- Встретимся с вами завтра в половине третьего.

Yarın 2.30'da seninle buluşacağım.

- Не звони Тому домой после половины третьего.
- Не звоните Тому домой после половины третьего.

2.30'dan sonra Tom'u evde arama.

- Не буди меня, пожалуйста, до половины третьего.
- Не будите меня, пожалуйста, до половины третьего.

- Lütfen beni saat 2.30 'dan önce uyandırma.
- Lütfen beni saat 2.30'dan önce uyandırmayın.

- Я постараюсь к половине третьего быть дома.
- Я постараюсь быть дома к половине третьего.

2.30'a kadar evde olmaya çalışacağım.

- Ты можешь быть здесь к половине третьего?
- Вы можете быть здесь к половине третьего?

2:30'a kadar burada olabilir misin?

создание Совета по охране третьего полюса,

Üçüncü Kutup Konseyini kuralım,

Это было замечательное выступление третьего корпуса….

Üçüncü Kolordu tarafından olağanüstü bir performanstı….

Том не спит с половины третьего.

Tom 2.30'dan beri uyanık.

Том прождал Мэри до половины третьего.

Tom 2.30'a kadar Mary'yi bekledi.

Том вернётся не раньше половины третьего.

Tom 2.30'a kadar dönmeyecek.

Я пришёл сюда в половине третьего.

2.30'da buraya geldim.

Я не сплю с половины третьего.

2:30'dan beri ayaktayım.

Я жду Тома с половины третьего.

2.30'dan beri Tom'u bekliyorum.

Мне надо узнать до половины третьего.

2.30'dan önce bilmem gerekiyor.

До половины третьего ничего не случится.

2.30'a kadar hiçbir şey olmayacak.

Переход на летнее время третьего апреля.

Yaz saati üç nisanda başlar.

Что должно произойти в половине третьего?

2.30'da ne olması bekleniyor?

Я буду занят до половины третьего.

2.30'a kadar meşgul olacağım.

- Увидимся в половине третьего.
- Увидимся полтретьего.

2.30'da sizi göreceğiz.

Том пообещал вернуться до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce dönmek için söz verdi.

Том в половине третьего сделает объявление.

Tom 2.30'da bir duyuru yapacak.

Том должен прийти к половине третьего.

Tom'un 2.30'a kadar gelmesi bekleniyor.

Том вернулся домой до половины третьего.

Tom eve 02:30'dan önce geldi.

- Том - студент третьего курса.
- Том - третьекурсник.

Tom bir üçüncü sınıf öğrencisi.

Я буду там до половины третьего.

2.30'a kadar orada olacağım.

Том хотел закончить к половине третьего.

Tom 2.30'a kadar bitirmek istiyordu.

Том может вернуться до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce geri gelebilir.

Твоя смена заканчивается в половине третьего.

Sizin vardiya 2.30'da biter.

Моя встреча назначена на половину третьего.

Randevum 2.30'da.

Я прихожу домой в половине третьего.

2.30'da eve gelirim.

Я рассчитываю вернуться к половине третьего.

2.30'a kadar dönmeyi umuyorum.

Том не вернётся раньше половины третьего.

Tom 2.30 önce geri dönmeyecek.

Том пришёл домой около половины третьего.

Tom saat 2.30 civarında eve vardı.

Том должен вернуться к половине третьего.

Tom 2.30'a kadar geri dönmeli.

Том должен вернуться до половины третьего.

Tom 2.30'dan önce geri dönmeli.

Том решил остаться до половины третьего.

- Tom 2.30'a kadar kalmaya karar verdi.
- Tom saat 2.30'a kadar kalmaya karar verdi.

Том позвонил Мэри около половины третьего.

- Yaklaşık 2.30'da Tom Mary'yi aradı.
- Tom yaklaşık 2.30'da Mary'yi aradı.

Том будет дома к половине третьего.

Tom 2.30'a kadar evde olacak.

Нам надо закончить к половине третьего.

Akşam 2.30'a kadar bitirmeliyiz.