Translation of "держаться" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "держаться" in a sentence and their turkish translations:

- Мы должны держаться вместе.
- Нам надо держаться вместе.

Birbirimize destek olmalıyız.

- Вам лучше держаться поблизости.
- Тебе лучше держаться поблизости.

Etrafta dolaşsan iyi olur.

Тебе стоило держаться подальше.

- Uzak durmalıydın.
- Uzak durmalıydınız.
- Uzakta kalmalıydın.

Мы должны держаться вместе.

Birbirimize destek olmalıyız.

Нам следует держаться вместе.

Birbirimize destek olmamız gerekiyor.

Мы будем держаться вместе.

- Birlikte yapıştıracağız.
- Birlik olacağız.
- Birbirimize kenetleneceğiz.

Мы хотим держаться вместе.

Birlikte kalmak istiyoruz.

- Вы должны держаться от Тома подальше.
- Тебе надо держаться от Тома подальше.
- Вам надо держаться от Тома подальше.

Tom'dan uzak durmalısın.

- Том сказал мне держаться оттуда подальше.
- Том велел мне держаться оттуда подальше.

- Tom oradan uzak durmamı söyledi.
- Tom oradan uzak kalmamı söyledi.

- Советую вам держаться от Тома подальше.
- Советую тебе держаться от Тома подальше.

Tom'tan uzak durmanızı öneririm.

- Советую тебе держаться подальше от Тома.
- Советую вам держаться от Тома подальше.

Sana Tom'dan uzak kalmanı tavsiye ediyorum.

- Вам лучше держаться подальше от Тома.
- Тебе лучше держаться подальше от Тома.

Tom'dan uzak kalman daha iyi.

- Тебе надо держаться от них подальше.
- Вам надо держаться от них подальше.

Onlardan uzak durmak zorundasın.

- Тебе нужно держаться от Тома подальше.
- Вам нужно держаться от Тома подальше.

Tom'dan uzak durmalısın.

- Нам с тобой надо держаться вместе.
- Нам с вами следует держаться вместе.

Senin ve benim beraber kalmamız gerek.

Интересно, как Тому удаётся держаться.

Acaba Tom'un durumu nasıl?

Мы будем держаться до конца.

Sonuna kadar devam edeceğiz.

Мы трое будем держаться вместе.

Biz üçümüz birbirimizden ayrılmayacağız.

- Тебе надо было держаться подальше от Тома.
- Вам следовало держаться подальше от Тома.

Tom'dan uzak kalmalıydın.

- Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного.
- Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртных напитков.
- Доктор посоветовал ему держаться подальше от выпивки.

Doktor ona içkiden uzak durmasını tavsiye etti.

- Я попросил их держаться от этого подальше.
- Я попросила их держаться от этого подальше.

Onların bunun dışında kalmasını istedim.

- Том сказал мне держаться подальше от Мэри.
- Том велел мне держаться от Мэри подальше.

Tom bana Mary'den uzak kalmamı söyledi.

У меня заканчиваются силы держаться здесь.

Burada tutunarak güç kaybediyorum.

Малютке кузнечиковому хомячку стоит держаться подальше.

Bu ufak çekirge faresi, akrepten uzak dursa iyi eder.

Нужно держаться запада, чтобы найти обломки.

Enkazı bulabilmek için batıya gitmemiz gerekiyor.

мы будем держаться подальше так много

uzak duracağız o kadar

Попробуй держаться с ним на ровне.

Ona ayak uydurmaya çalış.

Она старалась держаться от него подальше.

O, ondan uzak durmaya çalıştı.

Тебе следует держаться от неё подальше.

Ondan uzak durmalısın.

Мне сказали держаться от Тома подальше.

Bana Tom'dan uzak durmam gerektiği söylenildi.

Лучше всего держаться от него подальше.

Ondan sakınmak en iyisi.

Ты должна держаться от Тома подальше.

Tom'dan uzak durmalısın.

Мы с Томом должны держаться вместе.

Tom ve ben birbirimize destek olmak zorundayız.

Мы с Томом будем держаться вместе.

Tom ve ben birbirimize destek oluyoruz.

Вы меня научите держаться на воде?

Suda batmadan durmayı bana öğretir misin?

Операция должна была держаться в секрете.

Operasyonun gizli tutulmalıydı.

Том старался держаться от Мэри подальше.

- Tom Mary'den kaçmaya çalıştı.
- Tom Mary'den kurtulmaya çalıştı.

Нам лучше держаться от этого подальше.

Bu işe hiç bulaşmamak bizim için en iyisi.

Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного.

Doktor ona içkiden uzak durmasını tavsiye etti.

Ты должен держаться подальше от плохой компании.

Kötü şirketten uzak durmalısın.

Предполагалось, что это будет держаться в секрете.

Bunu sır olarak saklanması gerekiyordu.

Я должен был держаться подальше от Тома.

Tom'dan uzak durmalıydım.

Я думаю, что мы должны держаться вместе.

Bence birbirimize destek olmalıyız.

Давайте будем держаться вместе. Так будет безопаснее.

Birlikte kalalım. O şekilde daha güvenli olacaktır.

Я попросил Фому держаться подальше от этого.

- Tom'a ondan uzak durmasını söyledim.
- Tom'un ondan uzak durmasını istedim.

Тебе надо держаться подальше от таких людей.

Öyle insanlardan uzak durmalısın.

Им стоит держаться подальше от таких людей.

Onların öyle kişilerden uzak durmaları gerekir.

- Я буду поблизости.
- Я буду держаться поблизости.

Buralarda olacağım.

Я попросил его держаться от этого подальше.

Onun bunun dışında kalmasını istedim.

Я попросил её держаться от этого подальше.

Ben ondan bunun dışında kalmasını istedim.

Все говорили мне держаться от Тома подальше.

Herkes bana Tom'dan uzak kalmamı söyledi.

Она посоветовала мне держаться от него подальше.

Bana ondan uzak durmamı tavsiye etti.

Я пытаюсь держаться подальше от сумасшедших людей.

Çıldırmış insanlardan uzak durmaya çalışıyorum.

Том посоветовал Мэри держаться от Джона подальше.

Tom, Mary'ye John'dan uzak durmasını tembih etti.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.

O çocuktan uzak durmalısın.

Тебе бы лучше держаться подальше от такого человека.

O tür bir adamdan uzak durman daha iyi olur.

Я сказал тебе держаться подальше от моей дочери.

Sana kızımdan uzak durmanı söyledim.

Если мы будем держаться вместе, мы сможем выжить.

Birleşirsek hayatta kalabiliriz.

Я попросил тебя держаться подальше от моей комнаты.

Odamın dışında kalmanı istedim.

Она сказала ему держаться подальше от дурных приятелей.

Ona onu kötü arkadaşlarından uzak tutmasını söyledi.

Тебе следует держаться подальше от этой части города.

Şehrin o tarafını temiz tutmalısın.

Они хотели держаться в стороне от международных конфликтов.

Uluslararası tartışmalardan uzak durmak istediler.

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Эта скала очень скользкая! У меня заканчиваются силы держаться здесь.

Bu kayalar aşırı kaygan! Buraya tutunurken gücüm tükeniyor.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

- Я буду поблизости.
- Я буду рядом.
- Я буду держаться поблизости.

Buralarda olacağım.

- Я же говорил Тому держаться подальше от Мэри.
- Я сказал Тому держаться от Мэри подальше.
- Я сказал Тому, чтобы он держался от Мэри подальше.

Tom'a Mary'den uzak kalmasını söyledim.

Или схватим ее за хвост и будем держаться подальше от головы.

Ya da onu kuyruğundan tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

- Я не в состоянии держаться на ногах.
- Я валюсь с ног.

Ayakta duracak hâlim yok.

Или я схвачу ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или я попробую схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или я могу схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Или я возьму ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğundan tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Если отношения должны держаться в секрете, то не стоит вступать в них.

Bir ilişki gizli olmak zorundaysa, onun içinde olmamalısın.

- Дети должны держаться подальше от пруда.
- Детей необходимо держать подальше от пруда.

Çocuklar havuzdan uzak tutulmalıdır.

Или я попробую схватить ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

- Мне сказали держаться от Тома подальше.
- Мне сказали, чтобы я держался от Тома подальше.

Bana Tom'dan uzak durmam söylendi.

- Я говорил тебе держаться от Тома подальше.
- Я говорил вам держаться от Тома подальше.
- Я сказал тебе держаться от Тома подальше.
- Я сказал вам держаться от Тома подальше.
- Я сказал тебе, чтобы ты держался от Тома подальше.
- Я сказал вам, чтобы вы держались от Тома подальше.
- Я говорил тебе, чтобы ты держался от Тома подальше.
- Я говорил вам, чтобы вы держались от Тома подальше.

Tom'dan uzak durmanı söyledim.

- Детям следует держаться подальше от реки. Там опасно.
- Детям нельзя подходить к реке. Там опасно.

Çocuklar nehirden uzak durmalı. Tehlikeli.

- Я сказал Тому держаться от нас подальше.
- Я сказал Тому, чтобы он держался от нас подальше.

Tom'a bizden uzak kalmasını söyledim.

- При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.
- На первом свидании лучше избегать скользких тем.

İlk randevuda, hassas konulardan uzak durmak en iyisidir.

- Я говорил тебе, чтобы ты держался от меня подальше.
- Я говорил тебе, чтобы ты держалась от меня подальше.
- Я говорил вам, чтобы вы держались от меня подальше.
- Я говорила тебе, чтобы ты держался от меня подальше.
- Я говорила тебе, чтобы ты держалась от меня подальше.
- Я говорила вам, чтобы вы держались от меня подальше.
- Я сказал тебе держаться от меня подальше.
- Я сказала тебе держаться от меня подальше.
- Я сказал вам держаться от меня подальше.
- Я сказала вам держаться от меня подальше.

Sana benden uzak kalmanı söyledim.

- Хотела бы я иметь достаточно силы воли, чтобы придерживаться диеты.
- Я бы хотел иметь силу воли держаться диеты.
- Хотел бы я иметь силу духу оставаться на диете.

Keşke diyette kalmaya devam etmek için irade gücüm olsa.