Translation of "половине" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "половине" in a sentence and their turkish translations:

- Приходи к половине третьего, пожалуйста.
- Приходите к половине третьего, пожалуйста.

Lütfen 2.30'a kadar gel.

Завтрак - в половине десятого.

- Kahvaltı saat dokuz buçuktadır.
- Kahvaltı dokuz buçukta.

- Подбери меня в половине третьего.
- Заедь за мной в половине третьего.

- Beni 2:30'da al.
- Beni 2.30'da al.

- Ты будешь готов к половине третьего?
- Вы будете готовы к половине третьего?

- 2.30'a kadar hazır olacak mısın?
- 2.30'a kadar hazır olur musun?
- 2.30'a kadar hazır olur musunuz?

В первой половине исследуется проблема,

İlk yarı, problemi keşfetmek

Я вернусь в половине седьмого.

- Ben 6:30'da döneceğim.
- 6:30'da geri döneceğim.

Мы закрываемся в половине третьего.

2.30'da kapatırız.

Том вернётся в половине третьего.

Tom 2.30'da geri gelecek.

Ты закончишь к половине третьего?

2.30'a kadar hazır olacak mısın?

Будь дома к половине седьмого.

Altı buçuğa kadar evde ol.

Регистрация начинается в половине третьего.

Kayıt saat 2.30'da başlar.

Игра начинается в половине третьего.

Maç 2.30'da başlar.

Я вернусь к половине третьего.

2.30'a kadar döneceğim.

Том умер в половине третьего.

Tom 2:30'da öldü.

Том к половине третьего вернётся.

Tom, saat 2.30'a kadar dönecek.

- Думаешь, ты вернёшься к половине третьего?
- Ты думаешь, что вернёшься к половине третьего?

02.30'a kadar döneceğini düşünüyor musun?

- Скажи им быть здесь к половине третьего.
- Скажите им быть здесь к половине третьего.
- Скажи им, чтобы были здесь к половине третьего.
- Скажите им, чтобы были здесь к половине третьего.

Onlara 2.30'a kadar burada olmalarını söyle.

- Скажи ему быть здесь к половине третьего.
- Скажите ему быть здесь к половине третьего.
- Скажи ему, чтобы был здесь к половине третьего.
- Скажите ему, чтобы был здесь к половине третьего.

Ona 2.30'a kadar burada olmasını söyle.

- Скажи ей быть здесь к половине третьего.
- Скажите ей быть здесь к половине третьего.
- Скажи ей, чтобы была здесь к половине третьего.
- Скажите ей, чтобы была здесь к половине третьего.

Ona 2.30'a kadar burada olmasını söyle.

- Этим утром я проснулся в половине седьмого.
- Этим утром я проснулась в половине седьмого.

- Ben bu sabah altı buçukta uyandım.
- Bu sabah saat 6.30'da uyandım.

- Встретимся с тобой завтра в половине третьего.
- Встретимся с вами завтра в половине третьего.

Yarın 2.30'da seninle buluşacağım.

- Я постараюсь к половине третьего быть дома.
- Я постараюсь быть дома к половине третьего.

2.30'a kadar evde olmaya çalışacağım.

- Ты можешь быть здесь к половине третьего?
- Вы можете быть здесь к половине третьего?

2:30'a kadar burada olabilir misin?

Он всегда бросает работу на половине.

Her zaman işlerini yarım bırakır.

Том всегда встаёт в половине седьмого.

Tom her zaman 6.30'da kalkar.

Я работаю во второй половине дня.

Ben öğleden sonraları çalışırım.

Я пришёл сюда в половине третьего.

2.30'da buraya geldim.

Он приходит домой в половине шестого.

O beş buçukta eve gelir.

Что должно произойти в половине третьего?

2.30'da ne olması bekleniyor?

- Увидимся в половине третьего.
- Увидимся полтретьего.

2.30'da sizi göreceğiz.

Том в половине третьего сделает объявление.

Tom 2.30'da bir duyuru yapacak.

Том должен прийти к половине третьего.

Tom'un 2.30'a kadar gelmesi bekleniyor.

Том хотел закончить к половине третьего.

Tom 2.30'a kadar bitirmek istiyordu.

Твоя смена заканчивается в половине третьего.

Sizin vardiya 2.30'da biter.

Я прихожу домой в половине третьего.

2.30'da eve gelirim.

Я рассчитываю вернуться к половине третьего.

2.30'a kadar dönmeyi umuyorum.

Они учатся во второй половине дня.

Onlar öğleden sonra eğitim görürler.

Том должен вернуться к половине третьего.

Tom 2.30'a kadar geri dönmeli.

Том будет дома к половине третьего.

Tom 2.30'a kadar evde olacak.

Нам надо закончить к половине третьего.

Akşam 2.30'a kadar bitirmeliyiz.

Я должен вернуться к половине третьего.

Saat 2.30'a kadar geri dönmeliyim.

Я собираюсь вернуться в половине третьего.

Saat 2.30'da geri geleceğim.

Я буду дома к половине третьего.

Saat 2.30'a kadar evde olacağım.

В половине третьего Том наконец приехал.

- Tom sonunda saat 2.30'da geldi.
- Tom nihayet saat 2.30'da vardı.

Том ведь уезжает в половине третьего?

Tom saat 2.30'da gidiyor, değil mi?

Я буду готов к половине третьего.

2.30'da hazır olacağım

- Том обещал быть здесь к половине третьего.
- Том пообещал, что будет здесь к половине третьего.

Tom 2.30'a kadar burada olacağına söz verdi.

- Шоу начинается в 2:30.
- Шоу начинается в половине третьего.
- Представление начинается в половине третьего.

Gösteri saat 2.30'da başlar.

- Ты сказал, что будешь здесь к половине третьего.
- Ты сказала, что будешь здесь к половине третьего.
- Вы сказали, что будете здесь к половине третьего.

2.30'a kadar burada olacağını söyledin.

- Я думал, ты будешь тут к половине третьего.
- Я думал, вы будете тут к половине третьего.

2.30'a kadar burada olacağını düşünmüştüm.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.
- Мы будем там к половине третьего.

Biz saat 2.30'da orada olacağız.

- Скажи Тому, чтобы был здесь к половине третьего.
- Скажите Тому, чтобы был здесь к половине третьего.

Tom'a 2.30'a kadar burada olmasını söyle.

- Тебе нужно быть здесь завтра к половине третьего.
- Вам нужно быть здесь завтра к половине третьего.

- Yarın 2.30'a kadar burada olman gerekiyor.
- Yarın 2.30'a kadar burada olmanız gerekiyor.

- Я встречусь с ними завтра в половине третьего.
- Мы встретимся с ними завтра в половине третьего.

Yarın 2.30'da onlarla buluşacağım.

- Я встречусь с ним завтра в половине третьего.
- Мы встретимся с ним завтра в половине третьего.

Yarın 2.30'da onunla buluşacağım.

- Я встречусь с ней завтра в половине третьего.
- Мы встретимся с ней завтра в половине третьего.

Yarın 2.30'da onunla buluşacağım.

- Я должен вернуться в офис к половине третьего.
- Я должна вернуться в офис к половине третьего.

2.30'a kadar ofise geri dönmek zorundayım.

- Давай уйдём полтретьего.
- Давай уйдём в половине третьего.
- Давайте уйдём полтретьего.
- Давайте уйдём в половине третьего.

Saat 2.30'da gidelim.

- Скажи Тому, чтобы был здесь в половине третьего.
- Скажите Тому, чтобы был здесь в половине третьего.

Tom'a saat 2.30'da burada olmasını söyle.

Поезд отправляется сегодня днём в половине второго.

Tren bu öğleden sonra bir otuzda kalkıyor.

Том вышел из дома в половине третьего.

Tom 2.30'da evden ayrıldı.

Я попытаюсь быть там к половине третьего.

2.30'a kadar orada olmaya çalışacağım.

Том встретится с вами в половине третьего.

Tom 2.30'da hepinizle buluşacak.

Мы вернёмся в Бостон к половине третьего.

2.30'a kadar Boston'a döneceğiz.

Она скончалась вчера во второй половине дня.

O, dün öğleden sonra öldü.

Том заканчивает свою смену в половине третьего.

Tom vardiyasını saat 02.30'da bitirir.

Позвони мне сегодня во второй половине дня.

Bu öğleden sonra beni ara.

Том, вероятно, будет здесь к половине третьего.

Tom muhtemelen saat 2.30'a kadar burada olacak.

У Тома сегодня в половине третьего встреча.

Tom'un bu öğleden sonra 2.30'da toplantısı var.

Я попал домой только в половине третьего.

2.30'a kadar eve gelmedim.

Я уезжаю завтра во второй половине дня.

Yarın öğleden sonra gidiyorum.

Я встречу тебя завтра в половине третьего.

Yarın 2.30'da seni karşılayacağım.

Занятия в школе начинаются в половине девятого.

- Okul 8:30'da başlar.
- Okul sekiz buçukta başlar.

Она посоветовала ему прийти к половине третьего.

O ona 2.30'a kadar gelmesini tavsiye etti.

Том, как обычно, встал в половине седьмого.

Tom her zamanki gibi 6:30'da kalktı.

Том приехал в Бостон в половине третьего.

Tom 2.30'da Boston'a vardı.

Тому надо быть там к половине третьего.

Tom 2.30'a kadar orada olmalı.

Том должен быть дома к половине третьего.

Tom'un saat 2.30'a kadar evde olması gerekiyor.

Том ушёл примерно в половине третьего ночи.

Tom sabah yaklaşık 2.30'da ayrıldı.

Мне сказали быть здесь к половине третьего.

Bana saat 2.30'a kadar burada olmam söylendi.

Нам нужно сделать это к половине третьего.

Bunu 2.30'a kadar yapmamız gerekiyor.

Том должен быть готов к половине третьего.

Tom, saat 2.30'a kadar hazır olmalı.

Том должен быть здесь в половине третьего.

Tom'un saat 2.30'da burada olması gerekiyor.

Нам нужно попасть домой к половине третьего.

Saat 2.30'a kadar eve gitmeliyiz.

Том уезжает сегодня днём в половине третьего.

Tom bu öğleden sonra saat 2.30'da gidiyor.

- Давай начнём в половине третьего.
- Давайте начнём в половине третьего.
- Давай начнём полтретьего.
- Давайте начнём полтретьего.
- Начнём в половине третьего.
- Начнём в два тридцать.
- Начнём полтретьего.

2.30'da başlayalım.

- Я был дома в половине третьего.
- Я добрался до дома в половине третьего.
- Я был дома полтретьего.

Saat 2.30'da eve geldim.

- Том сказал, что заберёт меня в половине третьего.
- Том сказал, что заедет за мной в половине третьего.

Tom saat 2.30'da beni alacağını söyledi.

- Я иду спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в десять тридцать.

Ben 10:30'da yatarım.

- Скажи им, что я буду там к половине третьего.
- Скажите им, что я буду там к половине третьего.

Onlara 2.30'a kadar orada olacağımı söyle.

- Скажи ему, что я буду там к половине третьего.
- Скажите ему, что я буду там к половине третьего.

Ona 2.30'a kadar orada olacağımı söyle.

- Скажи ей, что я буду там к половине третьего.
- Скажите ей, что я буду там к половине третьего.

Ona 2.30'a kadar orada olacağımı söyle.

- Я жду, что ты будешь готов к половине третьего.
- Я жду, что вы будете готовы к половине третьего.

2.30'a kadar hazır olmanı bekliyorum

Том сказал, что будет здесь к половине третьего.

Tom saat 2.30'da burada olacağını söyledi.

Я должен быть в суде в половине третьего.

2.30'da mahkemede olmak zorundayım.

Я должен работать сегодня во второй половине дня.

Bu öğleden sonra çalışmam gerekiyor.