Translation of "праздников" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "праздников" in a sentence and their turkish translations:

Хороших праздников!

İyi tatiller.

- Счастливых праздников.
- Счастливых каникул.

- İyi tatiller.
- Bayramınız kutlu olsun.
- Mutlu tatiller.

Мне не до праздников.

Canım kutlama yapmak istemiyor.

В Бразилии много праздников.

Brezilya'da çok tatil var.

Я с нетерпением жду новогодних праздников.

Yeni Yıl tatilini sabırsızlıkla bekliyorum.

Я ничего не делал во время праздников.

Tatil sırasında hiçbir şey yapmadım.

Я постараюсь попасть домой во время праздников.

Tatil sezonunda eve gitmeye çalışacağım.

Том слишком много ел во время праздников.

Tom tatillerde çok fazla yemek yedi.

После долгих праздников не хочется выходить на работу.

Çok uzun bir tatil birini tekrar işe başlamak için isteksiz yapar.

После праздников мне, возможно, понадобится снова сесть на диету.

Tatilden sonra, muhtemelen yine bir diyete gitmem gerekecek.

День моря является одним из национальных праздников Японии, празднуемый в третий понедельник июля.

Deniz Günü, temmuz ayının üçüncü pazartesi günü kutlanan, Japonya'nın ulusal bayramlarından biridir.