Translation of "долгих" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "долгих" in a sentence and their turkish translations:

После долгих прений Конгресс принял законопроект.

Uzun tartışmadan sonra, Kongre tasarıyı geçirdi.

После долгих раздумий она купила тот дом.

Uzun süre düşündükten sonra, o, evi satın aldı.

После долгих поисков мы нашли подходящую комнату.

Uzun bir araştırmadan sonra tatmin edici bir oda buldum.

После долгих праздников не хочется выходить на работу.

Çok uzun bir tatil birini tekrar işe başlamak için isteksiz yapar.

После долгих раздумий вор решил во всём сознаться.

Çok düşündükten sonra, hırsız itiraf etmeye karar verdi.

После долгих несчастливых лет она развелась с ним.

Birçok mutsuzluk yıllarından sonra, o onu boşadı.

После долгих размышлений я решил не принимать этого предложения.

Çok düşündükten sonra teklifi kabul etmemeye karar verdim.

После долгих обсуждений мы решили провести отпуск в Испании.

- Uzun tartışmadan sonra, tatilimizi İspanya'da geçirmeye karar verdik.
- Uzun istişareden sonra, tatilimizi İspanya'da geçirmeye karar verdik.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Kışın sunduğu zorlukları avantaja çevirerek o uzun kuzey gecelerinin hakiki hâkimleri hâline gelmişlerdir.

- Я не приспособлен для долгих пеших прогулок.
- Я не привык ходить на дальние расстояния.

Ben uzun mesafeler yürümeye alışkın değilim.