Translation of "ночного" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "ночного" in a sentence and their turkish translations:

Огни ночного города красивы.

Şehir ışıkları gece güzeldir.

Я проснулся от ночного кошмара.

Bir kabustan uyandım.

Ты почувствуешь себя лучше после хорошего ночного сна.

İyi bir gece uykusundan sonra kendini daha iyi hissedeceksin.

И это вынуждает животных искать новые способы ночного промысла.

Hayvanları, geceyle başa çıkmak için yeni yöntemler bulmaya itiyor. UYUMAYAN ŞEHİRLER

В тишине ночного воздуха его плач разносится на сотни метров.

Çığlığı, durgun gecede 100 metrenin ötesine kadar ulaşıyor.

Тому нужна была пара часов, чтобы отойти от ночного кошмара.

Kabusundan kurtulmak için Tom'un birkaç saate ihtiyacı vardı.

Но наше воздействие на океаны ведет к новым видам ночного поведения.

Fakat artık bizim okyanuslarda yarattığımız etkiler de gece hayatında yeni davranışlar doğurmaktadır.

Но посреди ночного шума джунглей трудно общаться. То, как шерстокрылы с этим справились, обнаружили только недавно.

Fakat yağmur ormanının gece gürültüsünde iletişim kurmak zor. Kolugo'nun buna çözümü daha çok yeni keşfedildi.

Так как Том не мог прожить в качестве ночного музыканта, ему пришлось найти работу на день.

O bir gece kulübü müzisyeni olarak iyi bir geçim sağlayamadığı için tüm günlük bir işe girmek zorunda kaldı.