Examples of using "частью" in a sentence and their spanish translations:
Y se observan en, al menos, cuatro pueblos
y pueden ver que el cálculo es esencial
Compartimentamos una porción de nuestra identidad
mayor parte de su ejército.
¿Eso era parte del plan?
El dedo es una parte de la mano.
y el plástico ha entrado en la cadena alimentaria.
y sin darme cuenta me convertí en una parte del problema.
La cabeza es una parte del cuerpo humano.
una parte de algo, una parte de la organización.
Incluso los fascistas buscan comunidad,
Tom se quedó con la mayoría de los regalos.
Las gaviotas son aves principalmente costeras.
No quiero ser parte de esto.
y ambos deben ser parte de la estrategia,
es la parte interna del clítoris, que es como un pene,
Esta cuerda es claramente parte de nuestra ruta.
Fui testigo, fui parte de ello.
Busquen comunidades de las que puedan ser parte.
que somos parte de ese lugar, no visitantes.
En medio del bosque
La mayoría de los jóvenes no conocen los horrores de la guerra.
Quiero estar nuevamente en tu vida.
Ahora, todo eso es parte de esta palabra
Es muy difícil hacerlas parte de nuestra decisión racional.
Ya no deseo formar parte de este proyecto.
Lo siento, pero no quiero formar parte de eso.
ni hacer ninguna hazaña para incluir a otro.
Estoy de acuerdo con la mayor parte de lo que él dijo.
La cabeza es una parte del cuerpo humano.
- Estoy orgulloso de formar parte de este proyecto.
- Estoy orgullosa de ser parte de este proyecto.
Razón por la cual estas protestas también son parte de una prolongada lucha.
Es decir, saltaste un poco sobre esa primera parte
Me hace sentir parte de una historia que es más grande que la mía.
Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay y el sur de Brasil son parte del Cono Sur.
Ucrania era parte del Imperio Ruso en el sigo 19 y de la Unión Soviética en el
Las iglesias de Saint Cyr y Sain Jean perecen en las flamas junto con la mayor parte del pueblo,
Y yo sentí que estaba afuera. Tenía un profundo deseo de estar dentro de ese mundo. 18 AÑOS DESPUÉS
Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.
Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.