Translation of "тела" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "тела" in a sentence and their italian translations:

Нет тела.

Nessun corpo.

- Голова является частью человеческого тела.
- Голова - часть человеческого тела.

La testa è una parte del corpo umano.

- Голова - это часть тела?
- Является ли голова частью тела?

La testa è una parte del corpo?

Голова - это часть тела?

La testa è una parte del corpo?

Том стесняется своего тела.

Tom si vergogna del suo corpo.

Нет тела - нет дела.

Nessun corpo, nessun reato.

У души нет тела.

L'anima non ha un corpo.

Мне нужен лосьон для тела.

Ho bisogno di lozione per il corpo.

Ощущение собственного тела называется проприоцепцией.

La percezione del proprio corpo si chiama propriocezione.

Голова является частью человеческого тела.

La testa è una parte del corpo umano.

Кожа - самый большой орган тела.

La pelle è l'organo più grande del corpo.

Наши тела состоят из клеток.

I nostri corpi sono fatti di cellule.

и «взлом миндалевидного тела» (amygdala hijacking).

il sequestro dell'amigdala e il sequestro emozionale.

которая разделяется на два небесных тела,

la sinestia si divide in due nuovi corpi,

Огромная часть ее тела наполнена яйцами.

Una gran parte del suo corpo è data a quelle uova.

Наши тела реагируют на наши чувства.

Il nostro corpo reagisce alle nostre emozioni.

Танец - это союз тела и разума.

La danza è l'unione di corpo e mente.

Так что температура моего тела быстро восстанавливается.

In breve,  la mia temperatura corporea si ristabilisce.

Средняя температура тела овцы составляет 39 градусов,

La temperatura corporea media delle pecore è di 39° C,

так что, температура моего тела быстро восстановится.

e in breve la mia temperatura corporea è ristabilita.

их язык тела говорит сам за себя:

con il loro corpo stanno dicendo:

Наши тела залечивают свои раны так же,

Proprio come quando da bambino rompevi una matita

Но тепловизионная камера улавливает тепло животного тела.

Ma una termocamera può rilevare il calore corporeo.

Ты разве не знал, что тела разлагаются?

- Non sapevi che i corpi si decompongono?
- Non sapeva che i corpi si decompongono?
- Non sapevate che i corpi si decompongono?

- Мы не считаем трупы.
- Мы не считаем тела.

- Non facciamo una conta dei cadaveri.
- Noi non facciamo una conta dei cadaveri.
- Non contiamo i cadaveri.
- Noi non contiamo i cadaveri.

- Их трупы так и не нашли.
- Их тела так и не нашли.
- Их тела так и не были найдены.

- I loro corpi non sono mai stati trovati.
- I loro corpi non furono mai trovati.

это пенис и часть тела, в которую он проникает.

sono il pene e la parte che sta venendo penetrata.

Они предоставляют данные о том, как работают наши тела.

ci forniscono molte nuove informazioni su come funzionano i nostri corpi --

но на самом деле он прячется в глубине тела,

ma in realtà si estende in profondità nel corpo.

Сила, притягивающая тела к центру Земли, называется силой тяжести.

La forza, che attira i corpi verso il centro della Terra, si chiama gravità.

Это значит, что здесь быстро станет тепло от моего тела.

Lo posso scaldare in fretta con il mio calore corporeo.

Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

L'applicazione ti permette di calcolare velocemente il rapporto dell'indice di massa corporea - BMI.

Но медицинское невежество в отношении женского тела существует до сих пор.

Ma l'ignoranza medica sul corpo femminile continua a esistere.

Чтение для ума то же самое, что и пища для тела.

Leggere per il cervello è la stessa cosa che il cibo per il corpo.

- Еда — это топливо наших тел.
- Еда — это топливо для нашего тела.

Il cibo è il carburante del nostro corpo.

Каждую ночь одна летучая мышь способна выпить крови, равной массе своего тела.

Ogni pipistrello può bere l'equivalente del proprio peso ogni notte.

Два тела не могут занимать одно и то же место в пространстве.

Due corpi non possono occupare lo stesso posto nello spazio.

Отчего ж на этом свете баня лишь для тела, но не для души?

Per quale motivo in questo mondo ci sono bagni solo per il corpo e non per l'anima?

Нет ни одной части моего тела – по крайней мере, передней, – на которой не было бы раны.

c'è una parte del mio corpo, la parte frontale per lo meno , che non porta ferita alcuna . Il mio

Жираф не может плавать, потому что центр тяжести его тела расположен так высоко, что он бы перевернулся.

La giraffa non può nuotare perché il suo centro di gravità è così alto che si si capovolgerebbe.

Молекула может быть маленькой, состоящей всего из двух атомов кислорода, или длинной и сложной, как ДНК, которая находится в каждой клетке нашего тела.

Una molecola può essere piccola quanto due atomi di ossigeno o lunga e complessa come il DNA che si trova in ogni cellula del nostro corpo.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Fra i diversi strumenti dell'uomo il più stupefacente è senza dubbio il libro. Gli altri sono estensioni del suo corpo. Il microscopio, il telescopio, sono estensioni della sua vista; il telefono è l'estensione della voce; poi ci sono l'aratro, la falce e il martello, estensioni del suo braccio. Ma il libro è un'altra cosa: il libro è l'estensione della memoria e dell'immaginazione.