Translation of "Палец" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Палец" in a sentence and their spanish translations:

- Не порежьте себе палец.
- Не порежьте палец.
- Не порежь палец.

- No te cortes el dedo.
- No te cortés el dedo.

- Не порежь себе палец.
- Не порежь палец.

No te cortes el dedo.

- Том поднял палец.
- Том поднял вверх палец.

Tom levantó un dedo.

Мой отец дома палец о палец не ударит.

- Mi papá no hace nada en casa.
- En casa, mi padre no mueve ni un dedo.
- En casa, mi padre no hace nada.

Том потерял палец.

Tomás perdió un dedo.

Я обжёг палец.

Me quemé el dedo.

Том порезал палец.

Tomás se cortó el dedo.

Она порезала палец.

Ella se había cortado el dedo.

Я сосала палец.

Me chupé el dedo.

Я порезал палец.

Me he cortado el dedo.

Я порезал палец ножом.

Me corté el dedo con un cuchillo.

Маленькая девочка сосёт палец.

La niñita se está chupando el dedo.

Он порезал палец ножом.

Se cortó el dedo con el cuchillo.

Это был мой палец.

- Fue mi dedo.
- Ese era mi dedo.

Средний палец - самый длинный.

El dedo del medio es el más largo.

Не порежь себе палец.

No te cortes el dedo.

Просунь палец сквозь горло!

¡Introduce el dedo a través de la garganta!

Я прищемил палец дверью.

Me he pillado el dedo con la puerta.

Палец является частью руки.

El dedo es una parte de la mano.

- Ты и пальцем не пошевелил.
- Ты палец о палец не ударил.

No moviste un dedo.

- Он надел на палец Мэри кольцо.
- Он надел кольцо на палец Мэри.

Él puso el anillo en el dedo de Mary.

- Я порезал палец, когда чистил картошку.
- Я порезала палец, когда чистила картошку.

- Me corté el dedo pelando papas.
- Me corté el dedo pelando patatas.

Я прищемил себе палец дверью.

Me pillé el dedo con la puerta.

Наша дочка обожгла палец спичкой.

Nuestra hija se quemó el dedo con un fósforo.

Том ушиб палец на ноге.

Tom se golpeó el dedo del pie.

Он уколол себе палец иголкой.

Él se lastimó el dedo con una aguja.

Я окунула палец в мёд.

Metí mi dedo en la miel.

Том порезал палец осколком стекла.

Tom se cortó el dedo con un pedazo de vidrio.

Мне заноза в палец попала.

Me clavé una espina en el dedo.

Я ушиб большой палец ноги.

Me lastimé el dedo gordo del pie.

Ай! Я палец дверью прищемил!

Me he pillado el dedo con la puerta.

Мэри порезала палец, когда готовила.

María se cortó un dedo mientras cocinaba.

Наша дочь обожгла палец спичкой.

Nuestra hija se quemó un dedo con un fósforo.

Доктор натёр пациенту палец мазью.

El doctor le untó un ungüento en el dedo al paciente.

Том порезал себе палец ножом.

Tomás se cortó el dedo con un cuchillo.

Том приложил палец к губам.

Tom se puso el dedo en los labios.

- Я вывихнул себе палец, играя в волейбол.
- Я вывихнул палец, играя в волейбол.

Me torcí el dedo mientras jugaba voleibol.

- Дай ему палец - он всю руку откусит.
- Дай ему палец - руку по локоть откусит.

- Dale una mano y él se toma el pie.
- Si le das una mano, él te cogerá el brazo.

Она порезала палец об осколок стекла.

Ella se cortó el dedo con un trozo de vidrio.

Я уколол себе большой палец иглой.

Me pinché el pulgar con una aguja.

Тебе палец дай - всю руку откусишь.

Si te doy el dedo, puedes tomarme la mano entera.

Смотри не отрываясь на мой палец.

Mira fijamente a mi dedo, por favor.

Он надел кольцо на палец Мэри.

Él puso el anillo en el dedo de Mary.

Никогда не вставляй палец в розетку.

Nunca pongas los dedos en el enchufe.

Я только что порезал себе палец.

Acabo de cortarme un dedo.

Мэри приложила палец к моим губам.

María puso su dedo sobre mis labios.

Самый маленький палец на руке - мизинец.

El dedo más pequeño de la mano es el meñique.

Я использую указательный палец, чтобы показывать.

Uso el dedo índice para señalar.

Я порезал палец, когда чистил картошку.

- Me corté el dedo pelando papas.
- Me corté el dedo pelando patatas.

Она наложила бинт на мой пораненный палец.

Puso una venda en mi dedo lastimado.

Дай им палец, они и руку откусят.

Dales el pie y ellos se toman la mano.

Я ушиб большой палец ноги об угол стены.

Me lastimé el dedo pulgar del pie con la esquina de la pared.

Я потянул себе палец, когда играл в волейбол.

Me torcí el dedo mientras jugaba voleibol.

Когда я пытался открыть упаковку, я порезал палец.

Me corté el dedo tratando de abrir el paquete.

Том случайно порезал палец ножом, когда резал морковь.

Tom se cortó el dedo con un cuchillo por accidente cuando estaba cortando zanahorias.

У Тома болит большой палец на правой ноге.

A Tom le duele el dedo gordo de su pie derecho.

Том порезал палец, и у него довольно сильное кровотечение.

Tom se cortó el dedo y está sangrando harto.

- Кольцо надето на безымянный палец.
- Кольцо на безымянном пальце.

El anillo está en el dedo anular.

- Мне заноза в палец попала.
- У меня в пальце заноза.

Me clavé una espina en el dedo.

Когда папа вышел из комнаты, сестрёнка показала мне средний палец!

Cuando mi padre se marchó de la habitación, ¡mi hermana me hizo un gesto grosero levantando el dedo medio!

Давайте перейдем к нашему предыдущему примеру, я сделал свой палец таким

Pasemos a nuestro ejemplo anterior, hice mi dedo así

Она приложила к моим губам указательный палец, не дав мне договорить.

Ella puso su dedo índice en mis labios e interrumpió mis palabras.

Ампутированный палец - это воспоминание о тех днях, когда я был плотником.

El dedo amputado es un recuerdo de mis días de carpintero.

Пока он загорал у бассейна, его ужалил в большой палец левой ноги скорпион.

- Le picó un alacrán en el dedo gordo del pie izquierdo mientras tomaba el sol en la piscina.
- Le picó un escorpión en el dedo gordo del pie izquierdo mientras tomaba el sol en la piscina.

Мой товарищ пальцем о палец не ударит, он всегда витает в облаках, уставившись в компьютер, так что мне приходится делать всю работу.

Mi compañero no da un palo al agua, siempre está en Babia mirando el ordenador; así que me toca a mí hacer todo el trabajo.