Translation of "тела" in German

0.014 sec.

Examples of using "тела" in a sentence and their german translations:

Нет тела.

Keine Leiche.

- Голова является частью человеческого тела.
- Голова - часть человеческого тела.

Der Kopf ist ein Teil des menschlichen Körpers.

Она стыдится своего тела.

Sie schämt sich ihres Körpers.

Он стыдится своего тела.

Er schämt sich seines Körpers.

Я стыжусь своего тела.

Ich schäme mich meines Körpers.

Голова - часть человеческого тела.

Der Kopf ist ein Teil des menschlichen Körpers.

Том стесняется своего тела.

Tom schämt sich seines Körpers.

язык тела очень важен.

Ist Körpersprache wirklich wichtig?

Тела животных состоят из клеток.

Der Körper von Tieren besteht aus Zellen.

Мне нужен лосьон для тела.

Ich brauche Körperlotion.

Голова является частью человеческого тела.

Der Kopf ist ein Teil des menschlichen Körpers.

Кожа - самый большой орган тела.

Die Haut ist das größte Körperorgan.

Наши тела состоят из клеток.

Unsere Körper bestehen aus Zellen.

используя хорошие эмоции, язык тела.

mit guter Emotion, Körpersprache.

которая разделяется на два небесных тела,

diese Synestia teilt sich in zwei neue Körper,

Согласно шаманизму, душа из мертвого тела

Nach dem Schamanismus die Seele aus dem toten Körper

когда тела этих ранее живых организмов

wenn die Überreste der ehemals lebenden Organismen

Огромная часть ее тела наполнена яйцами.

Ein großer Teil seines Körpers wird diesen Eiern gegeben.

Наши тела реагируют на наши чувства.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

Улыбка — самый красивый изгиб женского тела.

Ein Lächeln ist die schönste Rundung am Körper einer Frau.

Обратите внимание на сигналы вашего тела!

Beachten Sie die Signale Ihres Körpers!

Танец - это союз тела и разума.

Tanz ist die Verbindung von Körper und Geist.

Мы собираемся улучшить наш язык тела.

Wir werden unsere Körpersprache verbessern.

- Он не прислушивался к требованиям своего тела.
- Он не обращал внимания на потребности своего тела.

Er achtete nicht auf die Bedürfnisse seines Körpers.

Так что температура моего тела быстро восстанавливается.

Es dauert nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

Средняя температура тела овцы составляет 39 градусов,

Die durchschnittliche Körpertemperatur von Schafen liegt bei 39 Grad

так что, температура моего тела быстро восстановится.

also dauert es nicht lange, bis meine Kerntemperatur wiederhergestellt ist.

Наши тела залечивают свои раны так же,

Es ist so wie damals als Sie noch ein Kind waren, einen Stift zerbrachen

Но тепловизионная камера улавливает тепло животного тела.

Aber eine Wärmebildkamera kann Körperwärme erkennen.

Повышение температуры - одна из защитных реакций тела.

Fieber gehört zu den Abwehrmechanismen des Körpers.

Сканеры всего тела были установлены в аэропорту.

Es wurden im Flughafen Ganzkörperscanner aufgestellt.

Он не прислушивался к требованиям своего тела.

Er achtete nicht auf die Bedürfnisse seines Körpers.

"Нам нужно избавиться от тела", — сказал Том.

„Wir müssen die Leiche loswerden“, sagte Tom.

Куда вы идете, чтобы похоронить мертвые тела?

Wo gehst du hin, um Leichen zu begraben?

а после смерти их тела попадают в почву.

Wenn sie sterben, gelangen sie in den Boden.

Каждая клетка знает, какой части тела она принадлежит.

Jede Zelle weiß, zu welchem Körperteil sie gehört.

Голые тела тайных замыслов зачастую прикрываются туманными рассуждениями.

Nackte Körper der geheimen Verschwörungen werden meistens von vagen Begründungen verdeckt.

Он не обращал внимания на потребности своего тела.

Er achtete nicht auf die Bedürfnisse seines Körpers.

Многие девушки не уверены в привлекательности своего тела.

Viele Mädchen sind sich ihrer körperlichen Attraktivität nicht sicher.

Импульсом называется произведение массы тела на его скорость.

Der Impuls ist definiert als das Produkt der Masse eines Objektes mit dessen Geschwindigkeit.

Температура человеческого тела в среднем составляет 37 °C.

Die Temperatur des menschlichen Körpers bewegt sich um 37 °C.

Я использую тепло своего тела, чтобы согреть тебя.

Ich nutze meine Körperwärme, um dich zu erwärmen.

В жаркие дни пот помогает регулировать температуру тела.

Bei warmem Wetter hilft dem Menschen das Schwitzen die Körpertemperatur zu regulieren.

В чём разница между массой и весом тела?

Was ist der Unterschied zwischen der Masse und dem Gewicht eines Körpers?

но на самом деле он прячется в глубине тела,

tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

У детей температура тела обычно выше, чем у взрослых.

Kinder haben im Allgemeinen eine höhere Körpertemperatur als Erwachsene.

Это значит, что здесь быстро станет тепло от моего тела.

So kann ich es mit meiner Körpertemperatur recht schnell aufwärmen.

регулировка температуры тела в зависимости от внешней среды и угол

Anpassen der Körpertemperatur an die äußere Umgebung und Abbiegen

Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index – BMI.

Полицейский проверил, есть ли пульс у лежащего на земле тела.

Der Polizeibeamte prüfte den Puls des auf dem Boden Liegenden.

Но медицинское невежество в отношении женского тела существует до сих пор.

Aber die medizinische Ignoranz gegenüber dem weiblichen Körper hält an.

- Еда — это топливо наших тел.
- Еда — это топливо для нашего тела.

Nahrung ist Kraftstoff für unseren Körper.

Пока вы спите, ваши жизненные функции замедляются, а температура тела падает.

Im Schlaf nehmen die Körperfunktionen ab und die Körpertemperatur sinkt.

Каждую ночь одна летучая мышь способна выпить крови, равной массе своего тела.

Jede Fledermaus kann pro Nacht ihr Körpergewicht an Blut trinken.

Два тела не могут занимать одно и то же место в пространстве.

Zwei Körper können nicht denselben Platz im Raum einnehmen.

Круговая тренировка — это последовательная проработка всех основных мышечных групп тела за одно занятие.

Kreistrainig ist eine aufeinanderfolgende Durcharbeitung aller wichtigen Muskelgruppen des Körpers in einem Übungsablauf.

Ускорение тела прямо пропорционально действующей на него силе и обратно пропорционально его массе.

Die Beschleunigung eines Körpers ist proportional zur Kraft, die auf ihn wirkt, und umgekehrt proportional zu seiner Masse.

Отчего ж на этом свете баня лишь для тела, но не для души?

Warum gibt es in der Welt Bäder nur für den Körper, aber nicht für die Seele?

- Если вы обратите внимание на сигналы своего тела, оно расскажет всё, что вам нужно знать.
- Если ты обратишь внимание на сигналы своего тела, оно скажет всё, что тебе нужно знать.

- Wenn Sie auf die Signale Ihres Körpers achten, wird er Ihnen alles sagen, was Sie wissen müssen.
- Wenn du auf die Signale deines Körpers achtest, wird er dir alles sagen, was du wissen musst.

Нет ни одной части моего тела – по крайней мере, передней, – на которой не было бы раны.

Es gibt nicht einen Teil meines Körpers - zumindest, auf der Vorderseite - der keine Wunde trägt.

- Около двух третей нашего тела составляет вода.
- Наше тело примерно на две трети состоит из воды.

Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.

Ночь приближалась, и лучи солнца становились всё слабее, но всё ещё грели обнажённые тела людей на пляже.

Es näherte sich der Abend und die Kraft der Sonnenstrahlen nahm ab, doch noch immer wärmten sie die nackten Körper der Strandgäste.

Жираф не может плавать, потому что центр тяжести его тела расположен так высоко, что он бы перевернулся.

Giraffen können nicht schwimmen, da ihr Schwerpunkt so hoch liegt, dass sie umkippen würden.

Даже несмотря на то, что Том питается в основном нездоровой пищей, он редко болеет, и индекс массы его тела находится в норме.

Obwohl Tom meist nur Schnellgerichte zu sich nimmt, wird er kaum krank, und sein Körpermasseindex liegt im normalen Bereich.