Translation of "себя" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "себя" in a sentence and their spanish translations:

- Уважай себя.
- Уважайте себя.

Respétate a ti mismo.

- Береги себя.
- Берегите себя.

Cuídate mucho.

- Нарисуй себя.
- Нарисуйте себя.

Haz un dibujo de ti mismo.

себя.

eres tú.

- Не вини себя.
- Не вините себя.
- Не кори себя.
- Не корите себя.

- No te culpes a tí mismo.
- No te eches la culpa.

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.
- Ведите себя хорошо.
- Ведите себя прилично.

Compórtate.

- Я себя ненавижу.
- Ненавижу себя.

Me odio a mí mismo.

- Хватит себя казнить.
- Перестань себя казнить.
- Перестаньте себя казнить.

Deja de culparte a ti mismo.

- Я сам себя ненавижу.
- Я сама себя ненавижу.
- Я себя ненавижу.
- Ненавижу себя.

- Yo me odio a mí mismo.
- Me odio a mí mismo.

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!
- Держите себя в руках!

- ¡Contrólate!
- ¡Modérese usted!
- ¡Domínate!
- ¡Controlate!
- ¡Pará la mano!

- Верь в себя.
- Верьте в себя.

Cree en ti mismo.

- Проверяйте себя.
- Держите себя в руках.

Controlaos.

- Оглянись вокруг себя.
- Оглянитесь вокруг себя.

Echa una mirada a tu alrededor.

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!

¡Sereno moreno!

- Она себя любит.
- Она любит себя.

Ella se quiere a sí misma.

- Я поправил себя.
- Я поправила себя.

Me corregí.

- Я защищал себя.
- Я защищала себя.

Me estaba defendiendo.

- Говори за себя.
- Говорите за себя.

- Habla por ti mismo.
- Habla por ti.

Спросите себя:

Pregúntense,

Полюбите себя.

Sé tu tipo favorito de mujer.

мумифицируя себя

momificarse

Береги себя.

Cuídate.

Познай себя.

- Conócete a ti mismo.
- Conoceos a vosotros mismos.
- Conocete vos mismo.

Берегите себя!

¡Cuídense!

Контролируй себя.

Contrólate.

Береги себя!

- ¡Cuidate!
- ¡Te cuidas!

Берегите себя.

Cuídese, por favor.

Контролируйте себя.

Contrólense.

Опишите себя.

- ¿Cómo es usted?
- Descríbase a sí mismo.

Назовите себя.

Identificaos.

Сократите себя.

Recortar en ti mismo.

фотографируя себя.

tomando fotos de ellos mismos.

- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?

¿Te sientes culpable?

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

¿Te encuentras bien?

- Я чувствую себя бесполезной.
- Я чувствую себя ненужным.
- Я чувствую себя ненужной.
- Я чувствую себя бесполезным.

Me siento inútil.

- Я чувствовал себя беспомощным.
- Я чувствовала себя беспомощной.
- Я почувствовал себя беспомощным.
- Я почувствовала себя беспомощной.

Me sentí impotente.

- Старайтесь себя контролировать.
- Старайтесь держать себя в руках.
- Старайся держать себя в руках.
- Старайся себя контролировать.

Trata de controlarte.

- Я плохо себя чувствовал.
- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя плохо.

Me sentí mal.

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

- ¿Cómo te sientes?
- ¿Cómo te encuentras?
- ¿Cómo se siente?
- ¿Cómo os sentís?
- ¿Cómo se sienten?

- Он ненавидит себя.
- Он сам себя ненавидит.

Se odia a sí mismo.

- Спроси у себя почему.
- Спроси себя почему.

Pregúntate a ti mismo por qué.

- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.

- Cuídate.
- Cuidaos.

- Я чувствую себя великолепно.
- Я чувствую себя замечательно.
- Я чувствую себя отлично.

Me siento genial.

А радость не продолжение себя, она — растворение себя.

La alegría no es la expansión, sino la disolución del yo.

- Я чувствую себя хорошо.
- Я прекрасно себя чувствую.

Me siento bien.

- Он подверг себя опасности.
- Он подвергал себя опасности.

Él se expuso al peligro.

- Как он себя повёл?
- Как он себя вёл?

¿Cómo se comportó?

- Я почувствовал себя лишним.
- Я почувствовала себя лишней.

- Me sentía excluido.
- Me sentí rechazado.
- Sentí que me daban de lado.

- Он ведёт себя странно.
- Он странно себя ведёт.

Él está actuando extraño.

- Я чувствую себя польщённым.
- Я чувствую себя польщённой.

Me siento halagado.

- Я чувствую себя усталым.
- Я чувствую себя уставшим.

Me siento cansado.

- Я чувствую себя беспомощным.
- Я чувствую себя беззащитным.

- Me siento impotente.
- Me siento desamparado.
- Me siento indefenso.
- Me siento inútil.

- Я чувствовал себя идиотом.
- Я чувствовала себя идиоткой.

- Me sentí como un idiota.
- Me sentí como una idiota.

- Я чувствую себя счастливым.
- Я чувствую себя счастливой.

- Estoy contento.
- Yo estoy contento.

- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?

¿Cómo te sientes?

- Она плохо себя чувствовала.
- Она чувствовала себя нехорошо.

No se sentía bien.

- Я чувствую себя беспомощным.
- Я чувствую себя беспомощной.

Me siento impotente.

- Мужчина вёл себя странно.
- Человек вёл себя странно.

El hombre se estaba comportando de manera extraña.

- Ты плохо себя чувствуешь?
- Вы плохо себя чувствуете?

¿Está mal?

- Я чувствую себя старым.
- Я чувствую себя старой.

Me siento viejo.

- Том чувствовал себя дураком.
- Том почувствовал себя дураком.

Tom se sentía como un tonto.

- Веди себя как мужчина.
- Ведите себя как мужчина.

Compórtate como un hombre.

- Я чувствую себя чужим.
- Я чувствую себя посторонним.

Me siento como un extraño.

- Я чувствую себя потерянным.
- Я чувствую себя потерянной.

Me siento perdido.

- Кто плохо себя чувствует?
- Кто себя плохо чувствует?

¿Quién se siente mal?

- Я чувствую себя больным.
- Я чувствую себя больной.

- Me siento enfermo.
- Me siento enferma.

- Держите себя в руках.
- Держи себя в руках.

Contrólate.

- Я чувствую себя уродиной.
- Я чувствую себя некрасивой.

- Me siento fea.
- Me siento feo.

- Я чувствую себя преданной.
- Я чувствую себя преданным.

Me siento traicionada.

- Я удивил сам себя.
- Я удивила сама себя.

Me sorprendí a mí misma.

- Оставь ключи у себя.
- Оставьте ключи у себя.

Guarda las llaves.

- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.

Me sentía enfermo.

- Том чувствовал себя хорошо.
- Том чувствовал себя нормально.

Tom se sintió bien.

- Я чувствую себя виноватым.
- Я чувствую себя виноватой.

Me siento culpable.

- Мне за себя стыдно.
- Мне стыдно за себя.

- Me avergüenzo de mí mismo.
- Tengo vergüenza de mí mismo.

- Том считал себя удачливым.
- Том считал себя счастливчиком.

- Tom se consideraba afortunado.
- Tom se consideraba suertudo.

- Я почувствовал себя виноватым.
- Я почувствовала себя виноватой.

Yo me sentí culpable.

- Том считал себя удачливым.
- Том считал себя везучим.

- Tom se consideraba afortunado.
- Tom se consideraba suertudo.

- Вы хорошо себя чувствуете?
- Вы нормально себя чувствуете?

¿Se siente bien?

- Ты должен верить в себя.
- Вы должны верить в себя.
- Ты должна верить в себя.
- Надо верить в себя.

- Debes creer en ti mismo.
- Debéis creer en vosotros mismos.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Dejá de comportarte como un niño.

Решая показать себя,

Al elegir revelar a nosotros mismos,

считающих себя прогрессивными,

que se autodenominan progresisistas

он реализовал себя.

se había autoactualizado.

Природа очищает себя

La naturaleza se limpia

Поэтому спросите себя,

Entonces, pregúntense:

Береги себя, пожалуйста.

- Cuídese, por favor.
- Cuídate, por favor.

Я люблю себя.

Yo me quiero.

Кошка вылизывает себя.

El gato se está lamiendo.

Она любит себя.

Ella se quiere a sí misma.