Translation of "совершить" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "совершить" in a sentence and their spanish translations:

Обе решили совершить нападение.

Ese año, ambas decidieron cometer ataques violentos.

Каждый может совершить ошибку.

El que tiene boca se equivoca.

Желаете совершить другую транзакцию?

- ¿Deseas hacer cualquier otra operación?
- ¿Deseas hacer cualquier otra transacción?

чтобы совершить 12-дневную экспедицию.

para emprender un viaje de 12 días.

Я мог совершить большую ошибку.

Pude haber cometido un gran error.

Пилоту удалось совершить идеальную посадку.

El piloto consiguió realizar un aterrizaje perfecto.

Том должен был совершить объезд.

Tom tuvo que hacer un desvío.

- Он пытался покончить с собой.
- Он пытался совершить самоубийство.
- Он попытался совершить самоубийство.

Él intentó suicidarse.

освободив меня от необходимости совершить немыслимое,

salvándome de hacer lo impensado.

Способен ли ребёнок совершить такую жестокость?

¿Acaso un niño haría una cosa tan cruel?

Я всегда хотел совершить кругосветное путешествие.

Siempre he querido dar la vuelta al mundo.

Этот человек не мог совершить самоубийство.

Ese hombre no puede haberse suicidado.

- Я бы хотел совершить кругосветное путешествие на корабле.
- Я бы хотела совершить кругосветное путешествие на корабле.

Me gustaría navegar por todo el mundo.

. Самый очевидный способ совершить посадку на Луну

La forma más obvia de completar un aterrizaje lunar

Ты хотел бы совершить путешествие в США?

¿Te gustaría viajar a Estados Unidos?

- Заключённые пытались сбежать.
- Заключённые пытались совершить побег.

Los reclusos trataron de fugarse.

- Каждый может совершить ошибку.
- Ошибиться может каждый.

El que tiene boca se equivoca.

Лучше ничего не делать, чем совершить ошибку.

Es mejor no hacer nada que cometer un error.

Опять же, ты не собираешься совершить убийство

Nuevamente, no vas a hacer una matanza de hacer

- Он пытался покончить жизнь самоубийством.
- Он пытался покончить с собой.
- Он пытался совершить самоубийство.
- Он попытался совершить самоубийство.

Él intentó suicidarse.

Глупостью с твоей стороны было совершить такую ошибку.

Es estúpido de tu parte cometer semejante error.

Известный писатель попытался совершить самоубийство в своём кабинете.

El famoso poeta cometió un intento de suicidio en su estudio.

- Я боюсь совершить ошибку.
- Я боюсь сделать ошибку.

Tengo miedo de cometer un error.

Перед тем как совершить покупку, Вы должны зарегистрироваться.

Tiene que registrarse antes de realizar la compra.

Я не хочу опять совершить ту же ошибку.

No quiero cometer el mismo error otra vez.

Я приглашаю вас совершить туристическую поездку по Испании.

Os invito a hacer turismo en España.

Я бы хотел совершить кругосветное путешествие на лодке.

Me gustaría dar la vuelta al mundo en barco.

У Тома был шанс совершить поездку в Бостон.

Tom tuvo una oportunidad de viajar a Boston.

Теперь я попробую совершить невозможное — или, как минимум, невероятное.

Entonces intentaré lo imposible, o al menos lo improbable.

- Она пытается совершить самоубийство.
- Она пытается покончить с собой.

Está intentando suicidarse.

Я бы хотел совершить небольшую поездку в эти выходные.

Me gustaría tomar un pequeño viaje este fin de semana.

Ума не приложу, как я мог совершить подобную ошибку.

No entiendo cómo he podido cometer semejante error.

Я не могу совершить такую ошибку. Русский — мой родной язык.

No puedo cometer un error así. El ruso es mi lengua nativa.

Я не хочу совершить ту же ошибку, что и Том.

No quiero cometer el mismo error que Tom.

Я не хотел совершить дважды одну и ту же ошибку.

No quise cometer el mismo error dos veces.

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

A Neptuno le toma 165 años orbitar alrededor del sol.

- Что заставило её совершить такой поступок?
- Что заставило её это сделать?

¿Qué la hizo hacer tal cosa?

- Я хочу поехать в Австралию.
- Я хочу совершить путешествие в Австралию.

- Quiero viajar para Australia.
- Quiero viajar a Australia.

и нашего запала, которые помогут совершить невероятные открытия о жизни на Земле.

la chispa de tantos descubrimientos sobre la vida en nuestro planeta.

Странно, что люди совершают преступления, когда есть столько законных путей совершить несправедливость.

Es extraño que los hombres se ocupen del crimen cuando hay tantas maneras legales de ser deshonesto.

Том вырвал пистолет из рук Мэри до того, как она успела совершить самоубийство.

Tom le quitó la pistola a Mary antes de que ella pudiera suicidarse.

Если бы у меня были требуемые деньги, я бы пригласил её совершить кругосветное путешествие.

Si tuviera el dinero requerido, la invitaría a un viaje por el mundo.

На пути к правде можно совершить всего две ошибки: не ступить на него и не дойти до конца.

Hay sólo dos errores que uno puede cometer a lo largo del camino hacia la verdad; no recorrer todo el camino, y no comenzar a hacerlo.

- Как ты мог сделать такую ошибку?
- Как ты мог совершить такую ошибку?
- Как ты мог так ошибиться?
- Как вы могли совершить такую ошибку?
- Как вы могли сделать такую ошибку?
- Как ты мог допустить такую ошибку?
- Как вы могли допустить такую ошибку?

- ¿Cómo pudiste equivocarte de esa manera?
- ¿Cómo pudiste cometer tal error?

- Мы можем доставить в течение недели.
- Мы можем совершить доставку в течение недели.
- Мы можем сделать доставку в течение недели.

Lo podemos entregar dentro de una semana.

- Думаю, нам стоит попробовать ещё раз.
- Я думаю, что мы должны попытаться ещё раз.
- Я думаю, что мы должны совершить повторную попытку.

Creo que deberíamos volver a intentarlo.

- Она пыталась покончить с собой вчера вечером.
- Она пыталась совершить самоубийство вчера вечером.
- Она пыталась покончить жизнь самоубийством вчера вечером.
- Она пыталась покончить с собой прошлой ночью.
- Вчера вечером она пыталась покончить с собой.

Ella intentó quitarse la vida anoche.