Translation of "решили" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "решили" in a sentence and their spanish translations:

- Они решили пожениться.
- Они решили вступить в брак.
- Они решили выйти замуж.

Decidieron casarse.

Они решили пожениться.

Decidieron casarse.

Итак, вы решили?

- Bueno, ¿han decidido ustedes?
- Bueno, ¿se decidió?
- Bueno, ¿te decidiste?

Мы решили помолчать.

Hemos decidido callarnos.

Мы решили проблему.

Resolvimos el problema.

Что они решили?

¿Qué decidieron?

- Том и Мэри решили расстаться.
- Том и Мэри решили разойтись.
- Том с Мэри решили разойтись.
- Том с Мэри решили расстаться.

- Tom y Mary han decidido romper.
- Tom y Mary han decidido romper su relación.
- Tom y Mary han decidido dejarlo.
- Tom y Mary han decidido separarse.

- Они решили закрыть этот завод.
- Они решили закрыть эту фабрику.

Han decidido cerrar esta fábrica.

Обе решили совершить нападение.

Ese año, ambas decidieron cometer ataques violentos.

Дети решили проблему самостоятельно.

Los niños resolvieron el problema ellos mismos

Они решили не приходить.

Han decidido no venir.

Почему вы решили развестись?

¿Por qué decidió divorciarse?

Они успешно решили проблемы.

Resolvieron los problemas con éxito.

Они решили прекратить дискуссию.

- Ellos decidieron terminar la discusión.
- Ellos decidieron ponerle término a la discusión.

Они решили обменяться пленными.

Decidieron canjear los prisioneros.

Они решили закрыть завод.

Ellos decidieron cerrar la fábrica.

Они решили построить мост.

Decidieron construir un puente.

Итак, вы уже решили?

Bien ¿ya te decidiste?

Они решили отменить старое ограничение.

Decidieron abolir la antigua restricción.

Су и Джон решили пожениться.

Sue y John decidieron casarse.

Том и Мэри решили расстаться.

Tom y María decidieron terminar.

Мы решили увеличить производство продукции.

Hicimos una resolución para incrementar la producción.

Они решили выбрать его президентом.

Decidieron elegirle como presidente.

Они решили снести старое здание.

Decidieron derribar el viejo edificio.

Они решили положить конец дискуссии.

- Ellos decidieron terminar la discusión.
- Ellos decidieron ponerle término a la discusión.

Сегодня мы решили много проблем.

Hemos resuelto muchos problemas hoy.

Мы решили не увольнять их.

Hemos resuelto de no echarles.

Мы решили войти в комнату.

Decidimos entrar a la sala.

Они решили войти в комнату.

- Decidieron entrar a la habitación.
- Ellos decidieron entrar al cuarto.

Вы решили ехать в Австралию?

¿Has decidido irte a Australia?

Как вы решили эту проблему?

¿Cómo resolviste este problema?

Том и Мэри решили пожениться.

Tom y Mary decidieron casarse.

Они решили не покупать телевизор.

- Ellas han decidido no comprar la televisión.
- Ellos han decidido no comprar la televisión.

Они решили не продавать машину.

Han decidido no vender el coche.

Итак, они решили действовать немедленно.

Así, decidieron actuar inmediatamente.

Мы решили поехать на машине.

Hemos decidido ir en coche.

Мы решили избавиться от Тома.

Decidimos deshacernos de Tom.

- Почему вы решили назвать своего сына Томом?
- Почему вы решили назвать сына Томом?

- ¿Por qué decidiste llamar Tom a tu hijo?
- ¿Por qué decidisteis ponerle Tom a vuestro hijo?

мы решили говорить только по-испански.

decidimos que solo hablaríamos en español.

Они решили пожениться в следующем месяце.

- Han decidido casarse el próximo mes.
- Han decidido casarse el mes que viene.

- Что ты решил?
- Что вы решили?

¿Qué decidiste?

Они раз и навсегда решили проблему.

Han resuelto el problema de una vez por todas.

Мы решили эту проблему за неделю.

Resolvimos ese problema en una semana.

Увидев, что происходит, мы решили уйти.

Al ver lo que pasaba, decidimos salir.

Несмотря на дождь, мы решили уйти.

Pese a estar lloviendo, decidimos salir.

Том и Мэри решили усыновить Джона.

Tom y Mary decidieron adoptar a John.

Том и Мария решили свои проблемы.

Tom y Mary resolvieron sus problemas.

Том и Мэри наконец решили пожениться.

Tom y Mary finalmente decidieron casarse.

- Они решили отложить в сторону свои старые распри.
- Они решили оставить в стороне прежние разногласия.

Han decidido dejar a un lado viejas rencillas.

- Куда ты решил пойти?
- Куда вы решили пойти?
- Куда ты решил поехать?
- Куда вы решили поехать?

- ¿Adónde te decidiste ir?
- ¿Adónde se decidió ir?

Итак, вы решили, что я съем почки?

Bien, ¿eligieron que comiera los capullos?

Я разговаривала с организацией, где недавно решили

Hablé con una organización que recientemente había decidido

KK: Мы решили избегать споров о политике

CQ: Hemos decidido evitar el debate político

Мы решили перенести встречу на следующее воскресенье.

Hemos decidido aplazar la reunión al próximo domingo.

С чего вы решили, что Том — канадец?

¿Qué te hace pensar que Tom es canadiense?

Том и Мэри решили последовать за Джоном.

Tom y Mary decidieron seguir a John.

Мы решили эту проблему на прошлой неделе.

Resolvimos ese problema la semana pasada.

Том и Мария влюбились и решили пожениться.

Tom y María se enamoraron y decidieron casarse.

мы решили, что этот случай заслуживает дальнейшего изучения.

pensamos que este caso valía la pena ser investigado a fondo.

Мы с моей командой решили разобраться в этом.

Mi equipo y yo decidimos investigar esto.

Они решили встретиться там снова спустя 20 лет.

Ellos decidieron reunirse ahí nuevamente después de veinte años.

В конце концов они решили придерживаться первоначального плана.

Ellos han decidido apegarse al plan original después de todo.

Кто-нибудь помнит, почему мы решили это сделать?

¿Alguien recuerda por qué decidimos hacer esto?

Они решили отложить в сторону свои старые распри.

Han decidido dejar a un lado viejas rencillas.

Они зарабатывают деньги, потому что они решили проблему.

Ellos ganan dinero porque ellos resolvieron un problema

- Ты решил поехать в Японию?
- Вы решили ехать в Японию?
- Ты решил ехать в Японию?
- Вы решили поехать в Японию?

¿Decidiste ir a Japón?

Что бы вы ни решили, мы сделаем это вместе.

Lo que decidan, lo haremos juntos.

Из-за чего вы решили работать на нашу компанию?

¿Qué te ha hecho decidir trabajar para nuestra compañía?

Они решили не объявлять о том, что хотят пожениться.

Ellos decidieron no anunciar públicamente que querían casarse.

Они решили усыновить ребёнка, вместо того чтобы завести собственного.

Ellos decidieron adoptar un niño en lugar de tener uno propio.

- Они решили построить мост.
- Они приняли решение построить мост.

Decidieron construir un puente.

Мы решили оставить его в покое на некоторое время.

Decidimos dejarlo solo por un rato.

После долгого обсуждения мы решили провести каникулы в Испании.

Luego de muchos debates, decidimos pasar nuestras vacaciones en España.

В конце концов мы решили попросить совета у преподавателя.

Al final decidimos pedirle consejo al profesor.

Её родители решили, что она будет играть на виолончели.

Sus padres decidieron que ella tocaría el violonchelo.

когда вы решили, что вы хотел попасть в блог

cuando decidiste que quería entrar en el blogging

- Ты уже решил, что делать?
- Вы уже решили, что делать?

¿Ya decidiste qué hacer?

- Вы ещё не приняли решение?
- Разве вы ещё не решили?

¿Todavía no te has decidido?

День был такой холодный, что мы решили никуда не выходить.

Aquel día hacía tanto frío que decidimos no salirnos.

Мы нашли бродячую собаку и решили оставить её у себя.

Encontramos al perro abandonado y decidimos quedarnos con él.

Тома собирались перевести в Бостон, но вместо этого решили уволить.

Tom iba a ser transferido a Boston, pero en vez de eso decidieron despedirlo.

- Скажи мне, как ты решил проблему.
- Скажи мне, как ты решил задачу.
- Скажите мне, как вы решили задачу.
- Скажите мне, как вы решили проблему.

- Dime cómo resolviste el problema.
- Dime como solucionaste el problema.

Завод был таким старым, что владельцы решили, он ничего не стоит.

La fábrica era tan antigua que los dueños pensaron que no valía nada.

Поскольку у них не было собственных детей, они решили удочерить девочку.

Como no tenían hijos propios, decidieron adoptar a una niña pequeña.

Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену.

Hemos considerado tu propuesta, y hemos decidido que no podemos reducir el precio.

Шёл такой сильный дождь, что мы решили навестить их в другой раз.

Llovía tan fuerte que decidimos visitarlos en otra ocasión.

- С чего ты взял, что вру?
- С чего вы решили, что вру?

¿Qué te hace pensar que estoy mintiendo?

Мы слышали, что погода плохая, и поэтому мы решили отказаться от поездки.

Oímos que hacía mal tiempo, así que decidimos cancelar el viaje.

Мы не боги, а лишь самозванцы, которые решили, что им всё дозволено.

No somos dioses, sino solo impostores que decidieron que todo les está permitido.

- Как ты решил эту проблему?
- Как ты разрешил эту проблему?
- Как тебе удалось решить эту проблему?
- Как ты решил задачу?
- Как вы решили задачу?
- Как вы решили проблему?

¿Cómo resolviste el problema?