Translation of "же" in Spanish

0.042 sec.

Examples of using "же" in a sentence and their spanish translations:

- Входи же.
- Входите же.

- Pasa adentro.
- Entra de una vez.
- Entra ya.
- Métete dentro.

- Входи же!
- Входите же!

- ¡Pásale!
- ¡Pásele!
- ¡Pásenle!

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Перестаньте сейчас же!
- Перестань сейчас же!

- ¡Detente en este instante!
- ¡Deténgase en este instante!

- Где же он?
- Где же она?
- Где же оно?

¿Dónde está entonces?

- Ты же преувеличивал?
- Вы же преувеличивали?

Estabas exagerando, ¿verdad?

Почему же?

¿Por qué es eso?

Замечательно же!

De nuevo... ¡Impresionante!

Сейчас же!

¡Ahora!

Говорю же.

Ahí lo tienen.

Поймите же,

Tengan claro esto:

Начнём же.

Entonces empecemos.

- Я же тебе говорил!
- Я же говорил!
- Я же вам говорил!

- Te lo dije hace un rato.
- ¡Te lo acabo de decir!

- Это одно и то же.
- Это то же самое.
- Это такое же.

Es idéntico.

- Ты же знаешь Тома.
- Ты же знаешь, какой Том.
- Вы же знаете, какой Том.
- Вы же знаете Тома.

Ya sabes como es Tom.

- Он же тоже пойдёт?
- Он же тоже поедет?

Él también se irá, ¿verdad?

- Чего же ты хочешь?
- Чего же вы хотите?

¿Pero qué querés?

- Я сразу же извинился.
- Я тут же извинился.

Me disculpé inmediatamente.

- Я того же возраста.
- Мне столько же лет.

Yo tengo la misma edad.

- И вам того же.
- И тебе того же.

Le deseo lo mismo.

- Это же твоя шляпа?
- Это же твоя шапка?

Éste es tu sombrero, ¿no?

- Какой же ты негодяй!
- Какой же Вы негодяй!

¡Qué sinvergüenza eres!

- Ты же их найдёшь?
- Вы же их найдёте?

¿Los encontrarás, no?

- Они же не пойдут?
- Они же не поедут?

- No irán, ¿verdad?
- Ellas no irán, ¿verdad?
- Ellos no irán, ¿verdad?

Мы же, люди,

Pero nosotros, como humanos...

то же время

Mismo tiempo

таким же образом.

de la misma manera.

Таким же образом?

¿De la misma manera?

Сейчас же сделаю!

¡Ya lo haré al toque!

Что же есть?

Entonces, ¿qué es?

Сейчас же умри!

Muere pronto.

Начинайте сейчас же.

Comiencen inmediatamente.

- Начали!
- Начнём же.

- ¡Empecemos!
- Comencemos.
- Vamos a empezar.

Ну же, быстрее!

- ¡Date prisa!
- ¡Apurate!

Кто же ещё?

¿Quién si no?

Где же ещё?

¿Dónde si no?

Залезай сейчас же.

Sube ya mismo.

Чьи же они?

¿De quién son entonces?

Иди сейчас же.

Debes ir de inmediato.

Как же жарко!

- ¡Qué calor hace!
- ¡Qué calor que hace!

Как же холодно!

¡Qué frío que hace!

Сегодня же среда?

Hoy es miércoles, ¿sí?

Везёт же тебе!

¡Qué afortunado eres!

Как же страшно!

¡Qué miedo!

Тебя же убьют!

¡Te matarán!

Идите сейчас же.

Vayan ya.

- Ведь ты же не куришь, да?
- Ты же не куришь?
- Вы же не курите?

No fumas, ¿verdad?

- Ну и болван же я.
- Какая же я дура.

- Soy tan tonto.
- Soy tan bobo.

И дурошлёп же ты, всё не так же делаешь!

¡Ganso, lo estás haciendo todo mal!

- Не повторяй ту же ошибку!
- Не повторяйте ту же ошибку!
- Не повторяйте той же ошибки!

¡No repitas el mismo error!

- Я нахожусь в той же лодке.
- Я в такой же ситуации.
- Я в той же ситуации.

Estoy en la misma situación.

Она исполняет те же функции и имеет ту же массу,

También concuerda exactamente las funciones y el peso

- Продолжай в том же духе.
- Продолжайте в том же духе.

Sigue así.

- Он повторил ту же ошибку.
- Она повторила ту же ошибку.

Repitió el mismo error.

- Это для твоего же блага.
- Это для вашего же блага.

Es por tu bien.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

- Me sentí de la misma manera.
- Yo sentí lo mismo.
- Me sentía de la misma manera.

- Ты сделал ту же ошибку.
- Вы совершили ту же ошибку.

- Cometiste el mismo error.
- Usted cometió el mismo error.
- Has cometido el mismo error.

- Какой же я была дурой!
- Какая же я была дура!

¡Qué tonta fui!

- Сними куртку, тут же жарко.
- Снимите куртку, тут же жарко.

Sacate la chaqueta porque hace mucho calor.

- Какая же эта собака старая!
- Какой же старый этот пёс!

¡Qué viejo es ese perro!

- Я такой же сильный, как ты.
- Я такая же сильная, как ты.
- Я так же силён, как ты.
- Я так же сильна, как ты.
- Я такой же сильный, как вы.
- Я такая же сильная, как вы.
- Я так же силён, как вы.
- Я так же сильна, как вы.

- Soy tan fuerte como tú.
- Yo soy tan fuerte como vos.

Сказать «нет», конечно же.

Confirmar su asistencia con un "No".

Почему же это так?

Ahora bien, ¿a qué se debe esto?

И что же происходит?

Entonces, ¿qué sucede?

Конечно же, из еды.

La obtenemos de la comida

девочку её же возраста,

de su misma edad.

Так что же изменилось?

Entonces, ¿qué ha cambiado?

а каково же решение?

¿Cuál es la solución?

Как же мы развиваем

¿Cómo cultivamos

Но так же быстро

Igual de rápido,

Так же, как шоссе,

Al igual que una autopista,

Так почему же Земля?

¿Por qué la Tierra?

Старая экономика, конечно же,

Ahora, la vieja economía es correcta, por supuesto,

Я же её вижу».

la estoy viendo directamente a ella.”

А что же дальше?

¿Qué pasará después?

Тогда что же произошло?

¿Cómo pasó esto?

Как же решить проблему?

¿Cuál es la solución?

Что же нам делать?

¿Qué haremos?

Решайте быстрее, ну же!

Decidan rápido. Vamos.

Решайте быстро. Ну же.

Decidan rápido. Vamos.

всё же только началось».

Acaba de empezar".

Но я же американка.

Pero yo era estadounidense.

или же болезнью Альцгеймера

o incluso Alzheimer

Что же такое секс?

¿Qué es el sexo, entonces?

Принцип остаётся тем же.

En cualquier caso, el principio es el mismo.

Так где же все?

Entonces, ¿dónde están todos?

Это же техническая сфера.

Porque es un campo muy técnico.

Так каково же решение?

Entonces, ¿cuál es la respuesta?

Интеграция же о результатах.

La inclusión trata del impacto.

И что же получается?

¿Cómo se materializa eso?

так что же случилось

entonces qué pasó

в том же духе

en el mismo espíritu

Так что же случилось?

¿Entonces qué pasó?

так же, как компас

al igual que la brújula

Так же как мы.

Justo como nosotros.

так же, как человек

como humano

ДД: Какой же выход?

JD: Entonces, ¿cuál es la receta?

Но тебе же нравится!

¡Pero te gusta!