Translation of "одно" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "одно" in a sentence and their spanish translations:

- Одно пиво, пожалуйста!
- Одно пиво, пожалуйста.

Una cerveza, por favor.

- Сварите одно яйцо.
- Свари одно яйцо.

Hierve un huevo.

на одно мгновение

que, en un momento glorioso,

Вот ещё одно.

Este es otro.

Это одно объяснение.

Esa es una explicación.

Одно пиво, пожалуйста.

Una cerveza, por favor.

- В одноколёсном велосипеде одно колесо.
- У моноцикла одно колесо.

Un monociclo tiene una rueda.

- Я принесу еще одно полотенце.
- Я принесу ещё одно полотенце.

Voy a traer otra toalla.

- Ни одно такси не остановилось.
- Ни одно такси не останавливалось.

Ningún taxi se detuvo.

- Том глух на одно ухо.
- Том глухой на одно ухо.

Tom es sordo de un oído.

ещё одно неудачное свидание,

otra cita nefasta,

вброшу ещё одно противоречие.

déjenme prevenir mediante otra contradicción

На столе одно яблоко.

Hay una manzana sobre el escritorio.

Есть одно большое различие.

- Hay una diferencia grande.
- Hay una gran diferencia.

Он достал одно яйцо.

Él sacó un huevo.

Есть только одно полотенце.

Sólo hay una toalla.

Она съела одно яблоко.

Comió una manzana.

Мне нужно только одно.

Solo necesito una cosa.

Похоже, остаётся только одно.

Supongo que sólo hay una cosa que hacer.

Выберите одно из них.

- Elige cualquiera de estos.
- Escoge cualquiera de estos.

Только одно меня беспокоит.

Solo me preocupa una cosa.

Ещё одно пиво, пожалуйста!

¡Otra cerveza, por favor!

Одно другому не мешает.

Una cosa no quita la otra.

Одно привело к другому.

Una cosa llevó a otra.

Нам осталось только одно!

¡Ahora sólo hay una cosa que podamos hacer!

Он написал одно письмо.

- Él escribió una letra.
- Él escribió una carta.

- У меня есть лишь одно желание.
- У меня только одно желание.

Tengo un solo deseo.

- Выбери один.
- Выбери одну.
- Выбери одно.
- Выберите один.
- Выберите одну.
- Выберите одно.

Escoge uno.

и одно уравнение — уравнение Лапласа.

y una ecuación, la ecuación Laplace.

Ещё одно трёхзначное число, сэр?

Uno más, número de tres dígitos, ¿Señor?

Ещё одно место для людей.

Otro lugar para la gente

Ещё одно место для людей —

Otro lugar para la gente.

одно из 7 чудес света

una de las 7 maravillas del mundo

Одно из самых важных решений

Una de las soluciones más importantes

Эта карта - еще одно событие.

Este mapa es otro evento.

У моноцикла только одно колесо.

- Un monociclo tiene una sola rueda.
- Un uniciclo tiene una sola rueda.
- Un monociclo solo tiene una rueda.

Животные умерли одно за одним.

Los animales murieron uno por uno.

Она прочитала ему одно стихотворение.

- Ella le leyó un poema a él.
- Ella le recitó un poema a él.

Обоняние - одно из пяти чувств.

El olfato es uno de los cinco sentidos.

Это одно из основных правил.

Esta es una de las reglas principales.

Одно предложение ведёт к другому.

Una frase lleva a otra.

- Пиво, пожалуйста.
- Одно пиво, пожалуйста.

Una cerveza, por favor.

У меня только одно желание.

Tengo un solo deseo.

Одно гнилое яблоко портит другие.

La manzana podrida corrompe a las demás.

Зрение — одно из пяти чувств.

La vista es uno de los cinco sentidos.

Ни одно такси не остановилось.

No paró ni un solo taxi.

Арианна, с тобой - одно горе!

Arianna, eres un desastre.

Одно место принадлежит медицинской промышленности.

Otro a la industria médica.

Сибирь — одно из лёгких Земли.

Siberia es uno de los pulmones de la Tierra.

У меня только одно условие.

Sólo pongo una condición.

У нас есть одно преимущество.

Tenemos ventaja.

Говоришь одно, а делаешь другое.

Dices una cosa y después haces otra.

Одно не обязательно исключает другое.

- Las dos cosas no son necesariamente mutuamente excluyentes.
- Las dos cosas no se excluyen necesariamente la una a la otra.

Ни одно тело не совершенно.

Ningún cuerpo es perfecto.

Это одно из наших правил.

Es una de nuestras reglas.

Том открыл ещё одно пиво.

Tom abrió otra cerveza.

Одни одно говорят, другие - другое.

Algunos dicen esto, otros dicen aquello.

Влюбиться — это одно, жениться — другое.

Enamorarse es una cosa, casarse es otra.

Два мнения лучше, чем одно.

Dos opiniones son mejor que una.

Том глухой на одно ухо.

Tom es sordo de un oído.

Мне нужно выполнить одно обязательство.

Tengo un compromiso que atender.

Мне нужно ещё одно одеяло.

Necesito otra manta.

Я принесу ещё одно полотенце.

Voy a traer otra toalla.

У меня есть одно сомнение.

Tengo una duda.

Делая одно простое что произойдет?

Haciendo eso uno simple cosa, ¿qué va a pasar?

- У нас в ванной только одно полотенце.
- В нашей ванной только одно полотенце.

Solo hay una toalla en nuestro cuarto de baño.

Когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.

Cuando dos personas hacen lo mismo, no es lo mismo.

- В моей комнате есть одно единственное окно.
- В моей комнате только одно окно.

Mi cuarto tiene una sola ventana.

- Возьми другое печенье.
- Возьмите другое печенье.
- Возьми ещё одно печенье.
- Возьмите ещё одно печенье.

Coge otra galleta.

- Оба предложения означают одно и то же.
- Оба предложения значат одно и то же.

Ambas oraciones significan lo mismo.

Одно из моих любимых занятий. Ладно.

Es una de mis actividades favoritas.

И было еще одно критическое неизвестное.

Y había otra incógnita crítica.

Рыбалка — одно из самых популярных увлечений.

Pescar es uno de los pasatiempos más populares.

Одно из яблок упало на землю.

Una de las manzanas se cayó al suelo.

Все думают одно и то же.

Todos piensan lo mismo.

Одно утешало, что никто не погиб.

- Que nadie haya muerto fue la alegría en medio de la tragedia.
- Fue una suerte en la desgracia que nadie muriera.

Я бы хотел ещё одно одеяло.

Querría una manta más.

Ты говоришь одно, а делаешь другое.

Dices una cosa y después haces otra.

Я нашёл одно очень красивое место.

Descubrí un lugar muy bonito.

Они оба прибыли в одно время.

- Los dos llegaron al mismo momento.
- Los dos llegaron al mismo tiempo.

Ещё одно лето подходит к концу.

Otro verano llega a su fin.

Каждый раз одно и то же.

- Es siempre lo mismo.
- Siempre es lo mismo.

- Возьми только одно.
- Просто возьми одного.

- Coge solo una.
- Coge solo uno.
- Coja solo una.
- Coja solo uno.
- Coged solo una.
- Coged solo uno.
- Cojan solo una.
- Cojan solo uno.

Одно хорошее предложение лучше двух плохих.

Una oración buena es mejor que dos malas.

Ты должен выбрать что-то одно.

Tienes que elegir: o una cosa o la otra.

У обоих было одно желание - встретиться.

Los dos tenían el mismo deseo, volver a encontrarse.